英語で「甘い」の表現を紹介!バレンタインで使ってみよう!

甘い, オンライン英会話, ネイティブキャンプ

2月14日はバレンタインデーですね!

バレンタインデー発祥の地イタリアでは真っ赤なバラを贈るのが主流だそうですが、やっぱりバレンタインと言えばチョコレート。

あま〜い匂いに誘われてついついデパートのバレンタインフェアを覗いてしまう方も多いんじゃないでしょうか。

今回はバレンタインにぴったりな「甘い」を意味する英語表現を例文を交えてご紹介します。

甘いの英語表現

「甘い」を表す英語表現には主に以下のようなものがあります。

sweet

sugary

luscious

順に詳細を見てみましょう。

Sweet

「Sweet」は汎用性が高く、食べ物や飲み物の味についてだけでなく、人の性格や態度など幅広く使用される表現です。

①味や香りを表したいとき

This chocolate is sweet.

このチョコレートは甘い。

I like sweet wine.

私は甘口ワインが好きです。

She wears a sweet perfume.

彼女は甘い香りの香水をつけている。

I love the sweet aroma of ripe fruits.

熟れた果物の甘い香りが好きだ。

②人の性格や態度などを表したいとき

甘いもの以外を表現する際の「sweet」「良い」「親切」「素敵」などさまざまなニュアンスを持ちますが、すべてプラスのイメージで覚えておくと良いでしょう。

He was very sweet to me.

彼はとても親切だった。

この場合の「sweet」は「nice」「kind」に置き換えることができます。

He was very kind to me.

彼はとても親切だった。

That was a sweet time.

甘いひとときだった。

この場合の「sweet」は類義語の「lovely」に置き換えることができます。

That was a lovely time.

素敵なひとときだった。

また「愛らしい」といった意味でも使うことができます。

How sweet you are!

君はなんて愛らしいんだ!

この場合の「sweet」は類義語の「cute」や「lovely」「adorable」に置き換えることができます。

How cute/lovely/adorable you are!

君はなんて愛らしいんだ!

他にも声や音楽を褒めるとき、水や空気の新鮮さを表したいときにも使えます。

Your singing voice is so sweet.

あなたの歌声はとても甘美だ。

この場合の「sweet」は類義語の「beautiful」に置き換えることができます。

Your singing voice is so beautiful.

あなたの歌声はとても美しい。

I gulped a breath of sweet air.

甘い空気をひとくち吸い込んだ。

この場合の「sweet」は類義語の「fresh」や「clean」に置き換えることができます。

I gulped a breath of fresh/clean air.

新鮮な/きれいな空気をひとくち吸い込んだ。

Sugary

「Sugary」は、「砂糖のような」という意味合いを持ち、「sweet」よりも強い甘みを表します。「Sweet」が「丁度いい甘さ」を表すのに対して、「sugary」は「砂糖の甘さ」「糖分」「甘ったるい」を表します。

よく低血糖になる私が友達にチョコレートやキャンディーをもらって回復したときはこう言います。

I felt better after eating something sugary.

糖分を摂ったら気分がよくなったよ。

また、甘い炭酸飲料等はsugary products、sugary food、sugary drinksと呼ばれます。単に甘いものというよりは大量の砂糖が含まれた食品を指すため、健康に関する記事によく登場します。

Taking too many sugary products causes health problems.

甘いものの摂りすぎは健康問題を引き起こす。

Avoid sugary foods.

甘いものは避けてください。

さらに「sugary」も「sweet」と同じように人の声に対して使うことができます。

She whispered to me in a sugary voice.

彼女は甘ったるい声で私に囁きかけた。

「sweet」が「美しい声」というニュアンスなのに対して、こちらは「砂糖のような」という比喩表現になっており「甘えた声」や「猫なで声」といった感じですね。

Luscious

「Luscious」は主に食べ物に使用され、魅力や美味しさを強調します。「Sweet」よりも上品さや香り高さを表すため、ワインやコーヒー、チョコレートの豊かな風味を伝えるのにぴったりです。

The luscious chocolate is made in Belgium.

この香り高いチョコレートはベルギー製だ。

絶景を表現することもできます。

I want to visit Switzerland to see luscious landscapes.

豊かな風景を見にスイスへ行きたい。

また「luscious」は、スラングでセクシー、官能的であることを表します。

Her dress had a luscious color that caught everyone's attention.

彼女のドレスは皆の注目を集める魅力的な色をしている。

Hey, who is the luscious woman?

ねぇ、あのセクシーな子は誰?

その他の関連表現

甘言、お世辞

あまりにも都合のいい話や甘い言葉、お世辞は「sweet talk」と言えます。

Don't fall for his sweet talk.

彼のお世辞にはだまされないで。

ちなみに「お世辞を言う」は「flatter」と言いますので口の上手い人には

Oh, you flatter me.

あら、口がお上手ですね。

なんて返してみてはいかがでしょうか。

愛する人、好きな人

愛する人を表す英語はdarling、honeyなど色々ありますが、sweetを使ったものには「sweetheart」「sweetie」があります。

友達にパートナーを紹介するときの少し砕けた言い方として

This is my sweetheart, David.

恋人のデイビッドよ。

と紹介することができます。

あまり深い仲でない人やビジネスシーンで恋人を紹介する場合は

partnerやwife/husbandを使う方が丁寧です。

She married her childhood sweetheart.

彼女は幼馴染と結婚した。

Sweetheartは好きな人や愛しい人という意味ですが「childhood sweetheart」で「幼馴染」という意味になります。

It's time for bed, sweetie.

もう寝る時間よ。

この場合のsweetieは愛おしさや愛情を表しており、あえて翻訳するなら愛しい人です。

甘いもの好き

甘いもの好きを表す英単語にsweet toothがあります。

I've always had a sweet tooth for chocolate.

私はずっと甘いチョコレートが好きだ。

I've always had a sweet tooth for fizzy drinks.

私はずっと甘い炭酸飲料が好きだ。

また、甘いもの全般に目がないことを表すこともできます。

I have a sweet tooth.

私は甘党だ。

おやすみの挨拶

寝る前の挨拶「おやすみなさい」にひとことSweet dreamsと付け足すことで「良い夢見てね」と伝えることができます。よく映画やドラマで眠りにつく子供にお父さんお母さんが言っているのを聞いたことがあるのではないでしょうか。

Goodnight, sweet dreams!

おやすみなさい、良い夢を!

こういったひとことは他にもあります。

See you later, have a nice day!(またね、良い一日を!)も「またね」だけでなく「良い一日を!」と付け足していますね。私が住んでいるオーストラリアではG'day!(Good day!)やHave a lovely day!といった言い回しをよく耳にします。前者はオージーらしさ全開の少しワイルドな感じ、後者のlovelyという表現は優雅な雰囲気でどちらも個人的に好きな表現です。

考えが甘い

考えが甘いを英語で表現するには、naive(単純な、だまされやすい)やoptimistic(楽観的な)が適しています。

My thinking is naive.

私の考えは単純だ(=甘い)

Optimistic thinking.

楽観的な(=甘い)考え

他にも「考えが甘い」ということは「もっと考えた方がよい」と捉えることもできますね。

I should have thought more carefully.

もっとよく考えるべきだった。

should have + p.p(動詞の過去分詞形)で「〜すべきだった」「〜すればよかった」のように後悔を表現できます。

You should think twice about it.

もう一度考えた方がいいよ。

詰めが甘い

詰めが甘いとは「最後の最後でミスをする」と言い換えられます。

I failed at the last moment.

最後の最後にミスをした。

またthorough(完全な、徹底的な)を使って表すこともできます。

He was not thorough enough.

彼は十分に徹底していなかった。

まとめ

いかがでしたか?今回はバレンタインにちなんで「甘い」を表す代表的な英単語「sweet」「sugary」「luscious」それぞれのニュアンスと使い方についてご紹介しました。

おいしい板チョコならsweet、中にたっぷりキャラメルが入ったミルクチョコならsugary、カカオの香りが楽しめる高級チョコならlusciousかな…など「これを英語で表現するならどうだろう」と考えてみてくださいね。自分だけの例文帳を作ってみるとニュアンスを掴めるだけでなく、ライティングにも慣れてくるのでおすすめです。

それでは

Have a sweet Valentine's day!

nativecamp.net

nativecamp.net