渋滞って英語で?帰省ラッシュなど長期休暇で発生する渋滞の英語表現

交通渋滞, オンライン英会話, ネイティブキャンプ

「年末年始の帰省ラッシュが憂鬱だ~」

「事故渋滞に巻き込まれちゃった」

「3キロの渋滞です」

渋滞にイライラしたりストレスが溜まったりしているのは、世界共通です。

そんな「渋滞」を英語でどういうのか知っていますか。

この記事では、「渋滞」に関するさまざまな英語表現を紹介します。「帰省ラッシュ」「事故渋滞」「高速道路」などの関連表現もまとめました。

スラングを含めた自然な英語フレーズを多くまとめたので、ぜひ毎日の英会話練習にお役立てください!

渋滞って英語で?

渋滞は英語で以下3通りの言い方ができます。

traffic jam

congestion

gridlock

どれも「渋滞」を指す言葉ですが、渋滞の度合やニュアンスが異なるため、適切に使い分けることが大切です。

それぞれ例文とともに解説します。

traffic jam

「Traffic jam」(発音:トラフィック ジャム)は車が詰まって、流れていない状態を指す英語フレーズです。辞書には次のように紹介されています。

<traffic jamの意味>

名詞:交通渋滞[混雑・まひ]

引用:traffic jamの意味・使い方|英辞郎 on the WEB

渋滞と一口にいっても、混雑状況はさまざまです。たとえば、のろのろ動いている渋滞もあれば、完全に止まっているような渋滞もあります。

「Traffic jam」は通常、渋滞の中でも「車が詰まり進むことができない」ほどの停滞状態を指します。広範囲の渋滞というよりも、特定の場所での混雑を指すことが一般的です。とくに深刻な渋滞は「heavy traffic jam」と表現します。

渋滞に巻き込まれることを「stuck in a traffic jam」といい、渋滞が解消することを「sort out the traffic jam」といいます。

ちなみに、空港や駅での住宅は「crowding」(クラウディング)といい、「traffic jam」とはいいません。

「Traffic jam」を使った英語例文は以下を参考にしてください。

He was late to the meeting because there was a heavy traffic jam on the highway.

(ハイウェイで大規模な交通渋滞があったので、彼は会議に遅れました。)

We need to leave early to avoid getting stuck in the traffic jam.

(渋滞を避けるために早く出かけよう。)

Tokyo experiences a daily traffic jam during rush hours.

(東京はラッシュアワーに毎日交通渋滞が発生します。)

There was a massive traffic jam, and we barely moved for an hour.

(大規模な交通渋滞があり、1時間ほとんど進まなかったです。)

The police worked tirelessly to sort out the traffic jam after the accident.

(事故後、警察は交通渋滞を解消するために精力的に働きました。)

congestion

「Congestion」(発音:コンジェスチョン)は一般的な交通の混雑を指す英語です。交通の流れが滞ってはいるものの、完全には停滞していないような渋滞に対して使われる単語です。辞書には次のように書かれています。

<congestionの意味>

名詞:〔道路などの〕渋滞

引用:https://eow.alc.co.jp/search?q=congestion

「Traffic congestion」ということもできます。また、いつも渋滞しているような場所は「congestion hot spot」(混雑ホットスポット)といいます。

「Congestion」は交通渋滞だけではなく、店や病院、ネットワークなど様々な種類の「混雑」を表す英単語です。

英語例文は以下を参考にしてください。

During rush hour, the congestion on LA's highway can be overwhelming.

(ラッシュアワーになると、LAのハイウェイの混雑は圧倒的です。)

The narrow streets led to constant congestion in the city.

(狭い道路が市内で絶え間ない混雑を引き起こしました。)

Dealing with daily traffic congestion on my way to work adds a significant amount of stress to my mornings.

(通勤中の交通渋滞に対処することは、朝の私のストレスをかなり増加させています。)

gridlock

「Gridlock」(発音:グリドゥロク)はひどい渋滞を意味するスラング表現です。辞典には次のように紹介されています。

<gridlockの意味>

〔都市の交差点などでの〕交通渋滞、行き詰まり状態、立ち往生◆不可算

引用:https://eow.alc.co.jp/search?q=gridlock

「Traffic jam」のようにほとんど停滞して動かないような渋滞に対して使われる表現です。たとえば、交差点や道路網などで車両が進まなくなり、全体が動けないような状態を意味します。

もとはアメリカでよく使われていたスラングですが、現在は様々な地域で一般的に使われています。

I was stuck in a traffic gridlock for hours due to the accident on the highway.

(わたしは高速道路での事故のために数時間も交通渋滞に巻き込まれてしまいました。)

A:How was your drive to work this morning?

(今朝の車での通勤はどうだった?)

B:It was a nightmare! There was a major accident on the main road, and it caused a traffic gridlock.

(まるで悪夢だったよ!メインロードで事故があって渋滞に巻き込まれたよ。)

関連表現

続いて、「渋滞」の関連表現3つを紹介します。

・帰省ラッシュ

・事故渋滞

・高速道路

覚えておくと日常会話の幅が広がるフレーズばかりなので、ぜひチェックしてみてください。

帰省ラッシュ

休暇や祝日、年末年始などの期間において、たくさんの人が実家に戻ることによって引き起こされる混雑状態を「帰省ラッシュ」といいます。

日本ではお盆と年末年始のタイミングに毎年「帰省ラッシュ」が起こりますが、欧米では感謝祭やクリスマスなどが帰省ラッシュのタイミングとして一般的です。

「帰省ラッシュ」は英語で以下のように言います。

holiday rush:休暇ラッシュ・休暇時期の混雑

holiday traffic:休暇渋滞

homecoming rush:帰省ラッシュ

ただし「holiday rush」「holiday traffic」というと「帰省」というよりも「旅行」での混雑をイメージする外国人も多いため、「homecoming rush」が最も帰省ラッシュに近いフレーズです。

お盆や年末年始の「帰省ラッシュ」は日本特有の現象なので、外国人に正確に伝えるには説明も加えるとよいでしょう。

英語例文は次の通りです。

The homecoming rush is expected to peak next week as families gather for Obon.

(お盆で家族が集まるため、帰省ラッシュは来週がピークだと予想されます。)

In Japan, there is a homecoming rush across the country during the Obon period.

(日本ではお盆の時期に帰省ラッシュが各地で起こります。)

事故渋滞

道路上で発生した交通事故が原因で生じる交通渋滞のことを「事故渋滞」といいます。

「事故渋滞」の英語表現は以下の通りです。

traffic jam due to an accident:事故による交通渋滞

accident-induced traffic congestion:事故によって引き起こされた交通渋滞

英語例文は以下を参考にしてください。

A:Hello, are you going to be late for the meeting?

(もしもし、会議に遅れそうですか?)

B:Yeah, I'm stuck in a traffic jam due to an accident on the main road.

(そうだね。メイン道路の事故渋滞に巻き込まれてるんだ。)

She was late to the appointment because there was a traffic jam due to an accident on the highway.

(高速道路で事故渋滞があったため、彼女はアポイントメントに遅れました。)

Due to the accident-induced traffic congestion, many workers were delayed.

(事故渋滞によって、多くの労働者が仕事に遅れました。)

高速道路

自動車専用道路のことを意味する「高速道路」。「高速道路」は地域によって異なる呼び方をしますが、主に以下の呼び方が一般的です。

expressway:おもにアジアや一部の北米の地域で使われる単語。制限速度が設けられた有料の自動車専用道路のことを指す。

freeway:おもにアメリカで一般的に使われる単語。指導者専用の高速道路を指し、通常は無料で利用できる道路のことを指す。ただし、この場合のfreeは無料という意味ではなく、交通が妨げられないという意味。

highway:広く世界中で使われている単語で、一般的に主要な道路を指す英語。

アメリカでは、日本の高速道路は通常「expressway」と表現されます。

英語例文は次の通りです。

I took the expressway to avoid the city traffic and reach my destination faster.

(私は都市の交通渋滞を避け、目的地に早く到着するためにエクスプレスウェイを利用しました。)

The accident on the highway caused a major traffic jam during the morning commute.

(ハイウェイの事故が朝の通勤時間に大規模な交通渋滞を引き起こしました。)

During the holiday season, the freeway experiences heavy traffic as people travel to visit family and friends.

(休暇シーズンには、フリーウェイは家族や友達を訪れる人々で混雑します。)

まとめ

この記事では「渋滞」に関する英語表現を紹介しました。どれも日常会話でよく使われる表現なので、ぜひ覚えてくださいね!

会話の中でこれらの表現を使いたくなったら、ぜひオンライン英会話「ネイティブキャンプ」のレッスンで使ってみてください。

ネイティブキャンプには120ヵ国以上の魅力的な講師が揃っています。

しかもレッスンは24時間予約不要で受け放題なので、スキマ時間を利用してたくさんアウトプットできますよ!

今なら7日間の無料体験を実施中。まずは無料体験からスタートしてみましょう!

nativecamp.net

nativecamp.net