英語で「芝生」ってなんて言う?「芝刈り」「人工芝」など関連表現も

lawn, オンライン英会話, 芝生

地球上には色々なタイプの草が生えていますが、英語でどのように表現するかわからない、という方も多いのではないでしょうか?

そこで今回は、「芝生」や「草」、「雑草」といった言葉から、「芝刈り」や「人工芝」といった関連表現まで、詳しく解説していきます!

「芝生」の英語表現

「芝生」を表す代表的な単語として、以下の2つが挙げられます。

lawn

grass

それぞれの違いと使い方を詳しく見ていきましょう。

lawn

「lawn」は、伸びたら定期的に刈り取って、きれいな見た目を保っている芝生を意味します。

どこかの敷地や庭園、公園の遊び場などにあるような芝生で、外観が整っているのが特徴です。このような芝生は1つの区画として数えられるので、「a lawn」だとある程度のまとまった広さの芝生を表します。

I enjoyed picnicking on a lawn in the park.

公園の芝生の上でピクニックを楽しみました。

Every time I pass by the park, I check if the lawn is trimmed.

公園の前を通るたびに、私は芝生が刈られているかどうかをチェックします。

My friends and I would play on the lawn on the school grounds when we were in elementary school.

小学生の頃、友達と校庭の芝生でよく遊びました。

The golf course's lawn is well maintained. It looks so beautiful.

ゴルフ場の芝生はよく整備されています。とても美しく見えます。

We had an outdoor wedding ceremony on the lawn. It was the most memorable experience in my life.

屋外の芝生の上で結婚式を挙げました。それは私の人生で最も思い出に残る経験でした。

grass

「grass」芝生というよりは「草」とうイメージの強い単語です。

「lawn」のように刈り取るといった手入れがされているようなものではなく、たくさんの草が密集して生えているゾーンを指します。

特にどの種類の草ということもなく、いかなる草がたくさん生えているような場所は「grass」と呼べるなど、草としての全体的なカテゴリーを意味するのが特徴です。

The field behind our house is covered in a lot of grass. I should’ve cut them earlier.

私の家の後ろの敷地はたくさんの草で覆われています。もっと早く刈っておくべきでした。

When I went camping, I set up my tent in an area surrounded by tall grass.

キャンプに行ったとき、高い草に囲まれたエリアの中にテントを設置しました。

Because there's a risk of getting injured by the grass, make sure to wear a long-sleeved shirt.

草で怪我をするリスクがあるので、長袖のシャツを着ていってください。

In the summer, the grass grows so quickly that it becomes a problem for us.

夏になると草の伸びるスピードが速くて、私たちは困っています。

芝生の関連表現

次に、「芝生」と関連の高いものとして、以下3つの英語表現を紹介します。

・人工芝

・雑草

・芝刈り

・隣の芝は青く見える

人工芝

「人工芝」は英語だと以下のように言えます。

artificial turf

man-made grass

「artificial」は「人工の」という意味の単語。「AI(人工知能)=artificial intelligence」でも馴染みのある単語ですね。「turf」は、芝生のフィールドを作るために、四角く切った芝地のこと。

また「man-made」も「人間が作った」という意味になり、「artificial」とほぼ同じように使えます。

We installed artificial turf in the backyard so that we wouldn't have to cut the grass anymore.

裏庭に人工芝を敷いたので、もうこれ以上草刈りをしなくても済むでしょう。

This soccer field is covered with man-made grass that looks like a real lawn.

このサッカー場は本物の芝生のような人工芝で覆われています。

Artificial turf is often used for playgrounds. Unlike natural grass, it doesn't get muddy on a rainy day.

人工芝は遊び場などによく使われます。天然芝と違って雨の日でも泥だらけになりません。

雑草

「雑草」という名詞は英語で「weeds」と言います。栽培目的で生えているものでなく、決して生えていて喜ばしいという扱いは受けない、そこら中に生えている草を指します。

なお「weed」と単数形で言ってしまうと、「大麻(マリファナ)」の意味になってしまうので注意しましょう。

I had to spend the whole weekend pulling out weeds from the garden.

私は週末の全てを、庭の雑草を抜くのに費やさなければなりませんでした。

My vegetable field was covered with weeds, so I gave up planting seedlings there.

私の野菜畑は雑草で覆われていたので、苗を植えるのを諦めました。

No matter how many times I pull out the weeds, they keep coming back, and it feels never-ending.

何度雑草を抜いてもまた生えてきて、終わりがないような気がします。

We have two goats, and they always eat the weeds in the garden.

うちにはヤギが2匹いて、いつも庭の雑草を食べています。

芝刈り

「芝を刈る」は、「mow the lawn」と表現できます。「mow」は「刈る」という動詞です。

また、「草を刈る」であれば、「cut the grass」のようにも表せます。ちなみに「芝刈り機」のことを「lawn mower」、「草刈機」は「grass cutter」「grass trimmer」と呼びます。

I need to mow the lawn in the garden this weekend because it looks a little messy.

庭の芝の見た目が少し汚いので、今週末に芝刈りをする必要があります。

Mowing the lawn is a chore I do every week during the summer. It’s really tiring.

芝刈りは夏の間、私が毎週行う家事です。本当に疲れます。

I normally use a lawn mower, but it broke suddenly, so I have to cut the grass by hand.

普段は芝刈り機を使っているのですが、突然壊れてしまったので手で草を刈らなければなりません。

I want an automatic lawn mower, but the price is quite high, so I'm debating whether to buy it or not.

自動草刈機が欲しいのですが、値段が結構高いので買うか迷っています。

隣の芝は青く見える

他人のものがよく見えてしまうということわざの「隣の芝は青く見える」は、英語だと「grass」という単語を使って以下のように表します。

The grass is always greener on the other side.

日本語だと「青く」ですが、英語では「greener」のように、緑色になっているという違いも面白い点です。

I thought about moving to a bigger house, but then I realized that the grass is always greener on the other side.

より大きな家に引っ越そうと考えましたが、隣の芝は青く見えるだけだということに気づきました。

You always say that you’re jealous of me, but it’s just that the grass is always greener on the other side.

あなたはいつも私が羨ましいって言うけど、それはただ隣の芝生は青いってだけだよ。

A lot of people think that changing jobs will solve their problems, but they don’t realize that the grass is always greener on the other side.

多くの人は転職すれば問題は解決すると考えていますが、隣の芝生はいつも青いということに気づきません。

まとめ

今回は「芝生」に関する英語表現を紹介していきました。外を歩いていれば色々なタイプの草があると思うので、「lawn」や「grass」、「weeds」のどれか考えてみるのも良いですね。

また表現は覚えるだけでなく、使ってこそ身につくもの。オンライン英会話「ネイティブキャンプ」はレッスン受け放題なので、たくさん英語を話してどんどん使えるようにしていきましょう。7日間の無料トライアルもチェックしてくださいね!

nativecamp.net

nativecamp.net