「追いかける」って英語でなんて表現する!?”追っかけ”の人や夢に関する名言なども合わせてご紹介します!

追いかける、オンライ英会話、ネイティブキャンプ

皆さんは、英語で「追いかける」と言いたいとき、どのような単語を使いますか?夢を追いかける、獲物を追いかけるなど日本語でもいろいろな表現がありますよね。

つまり、場面によって単語を使い分ける必要があります。

そこで今回は「追いかける」を英語でどのように表現するかを、具体的な英語例文とともに徹底的に解説します!ビジネス英会話だけではなくTOEICなどの資格試験や、日常会話でも使用できる英語表現もありますので、しっかり学んでいきましょう。

追いかける

それでは最初に「追いかける」を表す英語には、以下のようなものがあります。

・chase
・run after
・pursue
・follow

それでは早速、1つずつ単語の意味と使い方を見ていきましょう!

chase

Chase:追跡する、追う、狩る

素早く対象となるものを追いかけるイメージです。人や動物だけではなく、夢や利益などにも使える英単語です。車同士の追いかけっこの「カーチェイス(car chase) 」という言葉にもchaseが使われていますね。

I saw on the news that the police have been chasing the perpetrators for months.
警察は犯人を何ヶ月も追いかけているというニュースを見ました。
My store manager chased a shoplifter around yesterday.
私のお店の店長は昨日、万引き犯を追いかけまわしました。
He chased the girl he liked.
彼は好きな女の子を追いかけました。
Car chases are a very dangerous activity, she said.
カーチェイスはとても危険な行為だと彼女は言っていました。
I have been chasing my dream of becoming a veterinarian for dogs and animals for years.
私は犬や動物のために獣医になるという夢を何年も追いかけ続けています。
A baseball player told me that chasing dreams and ideals is not easy, but it is a lot of fun.
夢や理想を追いかけることは簡単なことではないけれど、とても楽しいと野球選手が言っていました。

run after

run after:~を追跡する、~の後を追う

“run”がついていることから、走って後を追いかけるイメージの熟語です。「今、追いかけている」としたい場合には“running after”のように、現在進行形に変えて文章を作りましょう。

He said, "Wait," and ran after the cab where he had left his wallet.
彼は「待って」と言いながら、財布を置き忘れたタクシーを走りながら追いかけました。
He ran after the dog and was very tired.
彼は犬を走って追いかけたので、とても疲れました。
Mothers with small children are always running after their children, so they have a lot of energy.
小さな子供を持つ母親は、いつも子供を走りながら追いかけているので、体力があります。

pursue

Pursue:追う、追い求める

カジュアルな場面よりもフォーマルな場面で使用することの多い英単語です。夢や目標などを追い求めるときによく使われます。

This morning's newspaper said that everyone spends their days pursuing their ideal life.
今朝の新聞によると誰もが理想の人生を追い求めて、日々を過ごしていると書いてありました。
Maintaining a balance between work and family is ideal, and we are constantly pursuing that goal.
仕事と家庭のバランスを保つことが理想であり、常にその目標を追いかけ続けています。
Is it good to keep pursuing happiness?
幸せを追い求め続けることはいいことなのだろうか。

follow

follow:追う、追求する

この単語は「(〜の)後をついていく」というようなイメージです。「私の後についてきて!」と表現したいときには、”Follow me!”を使ったりします。日本語の読み方で「フォロミー」はよく見かける表現ですよね。

If you are unsure, you can always follow me.
不安ならいつでも私の後ろをついてきてください。
I have been to that campground before, so feel free to follow me.
私はあのキャンプ場に行ったことがあるので、安心してついてきてください。
His dogs are very friendly and follow him everywhere he goes.
彼の犬はとても人懐っこいので、どこに行くにも彼の後ろをついてきます。
If you follow him, you will surely reach the summit.
彼について行けば、きっと山頂まで辿り着くはずです。
He continues to follow the president's back, but is that really a good thing for him?
彼は社長の背中を追いかけ続けているが、それは果たして彼にとっていいことなのでしょうか。

追いつく catch up

Catch up:(人に)追いつく

過去形で表現したいときは、動詞を変形させてcatchの過去形“caught”を使うのでこちらも一緒に覚えておきましょう。

Finally he caught up with the potential winning runner.
ついに彼は優勝候補のランナーに追いつきました。
With 25m to go, the Japanese swimmer caught up with the first-place finisher.
残り25mで日本の水泳選手が1位の選手に追いつきました。
He finally caught up with his longtime dream.
彼はついに長年の夢に追いつきました。
The cat caught up with the dog running in front of it.
その猫は前を走る犬に追いつきました。
She was relieved to catch up with her mother.
彼女は母親に追いついて安心しました。

追い抜く overtake、pass

先にいた人や対象のものなどを追い抜いた場合には、以下の2つの単語がよく使われます。

・overtake
・pass

一つずつ意味と例文を見ていきましょう。

overtake

overtake:~に追いつく、追い越す

意識的に対象物や人を追い越そうとするイメージです。

That white car overtook the black car.
その白い車は黒い車を追い越しました。
The runner who was in last place has finally overtaken the runner who is currently in third place.
最下位だったランナーはついに現在3位のランナーを追い越しました。
She was walking and was overtaken by a cat.
彼女は歩いていたら猫に追い抜かれました。
Since I let my guard down, I was overtaken by a competitor from another school.
油断をしていたら、ライバルである他の学校の選手に追い抜かれました。

pass

pass:追い越す、通過する

overtakeに比べてpassは、「気づいたら追い越していた」というようなイメージです。

I found myself passing him walking in front of me.
私は気づいたら前を歩く彼を追い越していました。
The cyclist in front of me was slow, so I passed him.
前を走る自転車が遅かったので、私は追い抜かしました。
The car quickly passed by the bicycles.
車はあっという間に自転車の横を通過していきました。
More and more cars behind me were passing my car.
後ろにいた車がどんどん私の車を追い越していきます。

特定のタレントの”追っかけ”ってなんていう?

推しがいる人たちには絶対覚えてもらいたい英単語に“groupie”があります。<有名人や著名人などを追いかける「追っかけ」を英語で表現したいときに使います。

Groupie:熱狂的なファン

I continued to follow the rock band and became a groupie.
私はそのロックバンドを追い続け、熱狂的なファンになりました。

ウォルトディズニーの名言

最後にあの有名なウォルトディズニーの名言にも“pursue”を使った表現があります。さすが夢の国の創設者、見るだけでワクワクしてくる名言です。

All our dreams can come true - if we have the courage to pursue them.
追い続ける勇気があるなら、すべての夢は必ず実現できる。

引用元:https://eigomeigen.com/quotes/427.php

まとめ

皆さん、今回もお疲れ様でした!「追いかける」を表現する英語は沢山ありますよね。

まずは使いやすい英単語から実際の会話で使用してみて、一つずつボキャブラリーを増やしていきましょう!

nativecamp.net

nativecamp.net