「気まぐれ」って英語でなんて言う?意外とたくさんある気まぐれの英語表現

気まぐれ、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

みなさんは、「気まぐれ」って英語でなんと言うか知っていますか?

「あの人は気まぐれだ」「気まぐれで決めた」など、それほど頻繁に使う言葉ではないかもしれませんが、英語には意外とたくさん「気まぐれ」を意味する表現があります。

そこで今回の記事では、「気まぐれ」を意味するそれぞれの表現を、例文とともに使い方やニュアンスなどを丁寧に解説していきます。ぜひ例文を何度も口に出して練習してみてくださいね。

「気まぐれ」の英語表現

今回の記事では、「気まぐれ」を意味する6つの表現(「Whimsical」「Capricious」「Fickle」「moody」「quicksilver」「passing fancy」)をご紹介します。

それぞれ少しずつニュアンスが異なりますので、一つ一つチェックして行きましょう!

Whimsical

「Whimsical」は「気まぐれな、思い付きの」という意味のほか、「風変わりな・移り気な」という意味でも使われます。

一般的に、「気まぐれな」という意味のなかでも、愛嬌があったり、予測不可能で楽しいニュアンスを含む気まぐれさを表すことが多いです。

また、「Whimsical」は発音が難しいのですが「ウィムズィカル」に近いです。

関連する表現として名詞の「whim(思いつき)」、それを使った表現である「on a whim(思い付きで)」、名詞の「whimsy(気まぐれ、移り気)」も一緒に覚えてみてくださいね。

人に対してだけでなく、物語やファッションなど幅広い対象の形容に使われます。

My grandfather has a wonderful whimsical sense of humor.
私の祖父は素晴らしい気まぐれなユーモアのセンスを持っています。
She is known for her whimsical paintings.
彼女は気まぐれな絵で知られています。
It is just a whimsical idea.
これは単なる気まぐれなアイデアです。
They say love is whimsical and temperamental.
愛とは気まぐれで短気なものだと言われています。
My husband is such a whimsical person. He sometimes goes somewhere on a whim.
私の夫は本当に気まぐれな人です。彼はときどき、思いつきに任せてどこかに行ってしまうのです。

Capricious

「Capricious」は形容詞で「気まぐれな、移り気な、急変しがちな」といった意味があります。

人が気まぐれ・移り気であったり、物事や事態が予知できないというニュアンスを出すことができます。

ちなみに、関連語として、イタリア語の音楽用語で「a capriccio」というものがあります。意味は「自由に」です。

The novelist characterizes his main character as capricious.
この小説家は、主人公を気まぐれな人物だと評しています。
Because of her capricious nature, Jenna found it hard to keep a steady job.
気まぐれな性格のため、ジェナは安定した仕事を続けるのが難しいと感じていました。
You should choose your words carefully with people that have shown capricious behavior.
気まぐれな振る舞いを見せる相手には、慎重に言葉を選んだほうがいいですよ。
Travel with caution when going somewhere with a capricious climate.
気まぐれな気候の場所に行くときは注意して。
My sister-in-law is very capricious.
私の義理の姉はとても気まぐれなんです。

Fickle

「Fickle」は「変わりやすい、気まぐれな」という意味があり、人・物事などに一貫性がないことを表現できます。変わりやすい気分や天候などにも使われます。

The UK's weather can be fickle. It is often the case that it was raining not long ago and now it is sunny.
イギリスの天気は気まぐれです。少し前まで雨が降っていたと思ったら、今は晴れているということがよくあります。
Elly is such a fickle woman, so she will probably never settle down with one man.
エリーは気まぐれな女性だから、一人の男性に落ち着くことはないでしょう。
Fickle winds made sailing conditions difficult.
気まぐれな風がセーリングのコンディションを難しくしました。
Mary's moods were varied and fickle.
メアリーの気分は変化に富み、気まぐれでした。
My fickle daughter often takes two hours to choose an outfit to wear. I just can’t believe it.
私の気まぐれな娘は、着る服を選ぶのに2時間もかかることがよくあります。単純に信じられませんよ。

moody

「moody」はほかの単語と比べてなじみがあるかもしれません。意味は大きく分けて2つあります。

1つめが「気分屋の、気まぐれな、むら気な」、2つめが「ふさぎこんだ、むっつりした」というものです。日本語の「ムーディ」という言葉が持つ「ムードがある」というニュアンスは英語にはありませんので注意してくださいね。

She's such a moody woman. She can be happy one minute and angry the next.
彼女は本当に気分屋なんです。ハッピーかと思えば、次の瞬間には怒り出すことがあるんです。
Why is he so moody?
なんで彼はそんなに気まぐれなんですか?
First of all, I am a moody person.
最初に言っておくと、私は気分屋なんです。
Moody people are very difficult to deal with.
気分屋な人々は扱うのが本当に難しいです。
I don't know why I get so moody sometimes.
なぜだかわかりませんが、私はときどき気分屋になります。

quicksilver

こちらはやや洒落た言い方ですが、「quicksilver」も「気まぐれな」という意味があります。

これは、「quicksilver」が古い語で「水銀」を意味していることから、水銀の変化の速さのように「移り気な」という意味になっています。

My wife's mood changed like quicksilver.
私の妻の気分は気まぐれに変わりました。
He has a quicksilver character.
彼は移り気な性格です。

passing fancy

「passing fancy」は「pass(過ぎる)」と「fancy(気まぐれ、思い付き、好み)」が組み合わさった表現です。

一時的な好みや思い付き、気まぐれなどを指します。日本語では「つかの間の~」や「出来心」と訳されることもあります。

Reality Television Programs are popular at the moment, but it could be a passing fancy.
今、リアリティ番組が人気だが、それは一過性のものかもしれません。
Her desire to become president was no passing fancy.
大統領になりたいという彼女の願望は、一時的な思い付きではありませんでした。
Although she was in love with Tom, to him she was no more than a passing fancy.
彼女はトムに恋をしていましたが、彼にとっては一時の気の迷いに過ぎませんでした。
My daughter was really into learning about marine biology for a while, but it turned out to be only a passing fancy.
娘はしばらくの間、海洋生物学の勉強に熱中していましたが、結局は一時の気の迷いに過ぎませんでした。

まとめ

いかがでしたか?今回は、「気まぐれ」を意味するさまざまな英語表現を例文とともにご紹介しました。

「気まぐれ」というのは普段なかなか頻繁に使う言葉ではないかもしれませんが、だからこそ、いざというときにパッと口から出たら嬉しいですよね。今回ご紹介した単語を自然に使えるようになれば、より英語でのコミュニケーションがスムーズに進むはずです。

ぜひ、この記事でご紹介した例文を何度も口に出して練習し、覚えて使ってみてくださいね。

今回ご紹介したフレーズをそれぞれ適切なシーンで使うことができれば、より自分の英語での表現の幅が広がりますし、ネイティブからも「お!この人はいろんな単語やフレーズを知っているんだな」と思ってもらえるのではないでしょうか。

また、今回学んだ「気まぐれ」にまつわる英語表現について、「もっと詳しく学習したい」「ネイティブの感覚を聞いてみたい」という方は、ぜひネイティブキャンプのオンライン英会話レッスンを試してみてください!

レッスンでは、ネイティブ講師とマンツーマンで話すことができます。今回ご紹介した「気まぐれ」にまつわる英語表現をさらに練習しても良いですし、「気まぐれ」な人に振り回された経験などをディスカッションをするのも良いのではないでしょうか。ぜひ、みなさんの英語学習にレッスンをフル活用してくださいね。

nativecamp.net

nativecamp.net