「忘れ物をした!」そんな時に使える英語表現を場面別でご紹介!

forget、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

この記事を読むと、「忘れ物をした!」と言いたいときに使える英語フレーズを知ることができます。

また、忘れ物がないか確認する表現や、ホテルに忘れ物をした場合に使えるフレーズを場面別にご紹介します。旅行先でのトラブルに備えておきましょう!この記事が、みなさんの英語学習の参考になると嬉しいです。

忘れ物の英語表現

「忘れ物」の英単語、すぐに頭に浮かびますか?和英辞典で確認すると、下記のような単語がありました。

(出典:新和英辞典 第5版 研究社)

a thing left behind

a lost article

a lost property

「a thing left behind」は、a thing(物)+left(置いてきた)+behind(後方に)の3単語で「忘れ物」です。

「a lost article」と「a lost property」は、「遺失物・紛失物」の意味で使われるフォーマルな表現です。

また、忘れ物に関する単語として「遺失物取扱所」があります。空港などで忘れ物をした場合に「遺失物取扱所」に問い合わせます。一緒に覚えておきましょう!

a lost and found(アメリカ英語)

a lost property office(イギリス英語)

「遺失物取扱所」の表示の違いを見てみよう!

下記に掲載したホームページから「a lost and found」(アメリカ英語)と「a lost property office」(イギリス英語)を見つけてみましょう!

ジョン・F・ケネディ国際空港(JFK)

https://www.jfkairport.com

ロンドン・ヒースロー空港(LHR)

https://www.heathrow.com

忘れ物をした時のフレーズ

上記で「忘れ物」の英単語をご紹介しました。

しかし、日常会話では「a thing left behind」「a lost article」「a lost property」という英単語そのものはあまり使いません。

「forget」「leave」という動詞を使って、「忘れ物をした」と表現できます。

「forget」は、「〜を忘れる」という意味の動詞です。(現在形:forget 過去形:forgot 過去分詞形:forgotten/forgot)

Aw, I forgot something! I’ve got to run back home!

あ、ちょっと忘れ物しちゃった。家に取りに帰らなきゃ。

「leave」は、「〜を(置き)忘れる」という意味の動詞です。(現在形:leave 過去形:left 過去分詞形:left)

I left my wallet on the train.

電車に財布を忘れた。

また、近しい表現として、「lose」を使うことができます。「lost」は「〜を失う」という意味の動詞です。(現在形:lose 過去形:lost 過去分詞形:lost)

「forgot」「left」と異なり、物をどこに忘れたかわからない場合に使います。

I’ve lost my earbuds. Come on. Again?

イヤホンなくしちゃった。まじか。またか。

空港で荷物が見つからない場合、このようなフレーズが使えます。

My luggage is missing.

荷物が見つかりません。

誰かが忘れ物や落とし物をした時

誰かが忘れ物や落とし物をした時に、「落としましたよ!」「あなたのものですか?」とさらりと声をかけられると、とても素敵ですね!

Excuse me, you dropped something.

ちょっと、何か落としましたよ。

Excuse me, is this yours?

すみません、これはあなたのですか?

Hey, you forgot something!

おーい、なんか忘れてるよ!

「something」の部分に物の名前を入れることができます。しかし、相手が知らない人の場合は、具体的には言わずに「something」で代用すると良いでしょう。

また、いきなり話しかけずに、「Excuse me」と一言入れると唐突な印象を与えません。

忘れ物がないか確認する時

家族や友人に「忘れ物ない?」と聞くことも多いですよね。クラスルームでもよく使うフレーズではないでしょうか?

ここまで「forget」「leave」を使った表現をみてきました。しかし、忘れ物がないか確認するときは、「have」を使った簡単なフレーズで表現できます。

Do you have everything?

Have you got everything?

忘れ物はない?

日本語に直訳すると「あなたはすべて持ちましたか?」そこから「忘れ物はない?」と表現することができます。

Are you sure you have everything?

本当に全部持った?

Make sure you have everything.

全部持ったか確認してね。

「Are you sure?」は、「本当に?」「真剣に考えてる?」というニュアンスを含みます。「Do you have everything?」よりも、真剣に確認している様子があります。

また、「make sure」は、「確かめる」の意味があります。

他にも忘れ物がないか確認する表現として、下記のフレーズがあります。

「何も残ってない?」「準備はできたの?」と問いかける場合に使えます。短いフレーズなので、一緒に覚えておきましょう!「Do you have everything?」と併せて、使うことも多いです。

Nothing left?

忘れ物はない?

Are you all set to go?

準備はできた?

Are you ready?

準備はできた?

忘れ物エピソード①

遠方の結婚式に出席したときのお話です。家から式場まで約5時間かかるため、早朝の新幹線に乗りました。ふと目覚めたときには家族からの着信が数十件。

なんと…皺が付かないようにハンガーにかけていたドレスを家に忘れていたのです!!「I forgot my dress! I’ve got to run back home!」というわけにもいかず…新幹線を降りてから開店直後の百貨店に走り、ドレスを購入しました。

式場到着後、受付係の仲の良い友人に「素敵なお召し物で(ニヤリ)」と言われたのが忘れられません…。家を出る前には必ず「Do you have everything?」と自分自身に聞かないといけませんね…

お店で持ち物を無くした時

食事をした後に、携帯電話が見当たらない、子供が持っていたはずのおもちゃがなくなっている…といった経験はありませんか?

そんなときに使える便利な英語フレーズをご紹介します。

ケース1:お店を出た直後に忘れ物に気がついた!

A: Oh, where is my iPhone? I think I forgot it at the yakitori place.

B: You should go ask!

A: うわ、携帯ないんだけど。焼き鳥屋に忘れてきたっぽい。

B: 店に戻って聞いてみたら?

A: Excuse me, I think I left my iPhone here. A green one. Could you check it?

C: Sure. Can you give me a sec?

A: すみません。携帯忘れていったみたいなのですが。緑色の。確認してもらえますか?

C: かしこまりました!少々お持ちください。

ケース2:帰宅後に忘れ物に気がついた!

A: Excuse me, I was at your restaurant about an hour ago. But I think my daughter left a small toy. A red dinosaur. Could you check it?

B: Sure. Can you hold on, please? I’ll take a look.

A: Thanks.

A: すみません。1時間前にお店にお邪魔した物ですが、娘がおもちゃを忘れたようで。赤い恐竜なんですけど。確認してもらえますか?

B: かしこまりました。確認しますので、お待ちください。

A: ありがとう。

B: A red dinosaur with big teeth?

A: Exactly! Could you keep it? I could go pick it up tomorrow.

B: No problem.

B: 大きな歯の赤い恐竜ですか?

A: そうです!保管しておいてもらえますか?明日取りに行けると思うので。

B: 大丈夫ですよ。

忘れ物エピソード②

スイスの有名な観光列車、氷河急行に乗ったときのお話です。下車してから、パスポート、クレジットカード、現金を入れたポシェットを失くしたことに気がつきました。

駅構内で右往左往していると、「列車が出入りするのを見て何が楽しいんだ!」と怒鳴られてしまいました。(ドイツ語だったので怒鳴られた内容は予想…)

貴重品は失くすし、急に怒鳴られるし…肩を落としながらもスタッフに尋ねると、無事に保管されていました。

所持品(特に貴重品!)がなくなるとせっかくの旅行が台無しになります。乗り物を降りるときは、忘れ物がないか必ず確認しましょう!そして、もしもの場合に備えて、パスポートのコピーやクレジットカードの連絡先を控えておきましょう!

ホテルで忘れ物をした時

宿泊先で忘れ物をしてしまった!そんなときに使える便利なフレーズをご紹介します。

お仕事紹介のテレビ番組を観ていて初めて知ったのですが、ホテルは、忘れ物があっても宿泊客のプライバシーを守るため、宿泊客に連絡しないそうです。

ホテルに忘れ物をした場合、また、ホテルに忘れた可能性がある場合は、積極的に問い合わせましょう!

ホテルに電話で問い合わせる

A: Excuse me, I checked out this morning but I just realized I left my handbag in the room.

B: OK. I’ll connect you to our lost property office.

A: Great, thank you very much.

A: すみません、今朝チェックアウトしたのですが、ハンドバックを部屋に忘れていることに今気づいて…

B: かしこまりました。遺失物担当にお繋ぎします。

A: ありがとう。

C: What room were you saying in?

A: 123.

C: OK. Could you describe the handbag?

A: A small black handbag with a green leather ribbon.

C: Let me check. Yes, we keep it with us.

A: Oh great. Could you send it to me? You can use the address on your file.

C: 何号室に滞在されていましたか?

A: 123号室です。

C: 承知しました。どのようなハンドバックですか?

A: 緑色のレザーのリボンが付いた、黒い小さなハンドバックです。

C: 確認いたします。はい、こちらで保管しております。

A: よかった。郵送していただけますか?住所は登録している住所で。

ホテルスタッフとのやり取りで使うかもしれない英語フレーズをご紹介!

Could you please send it to me COD?

着払いで送ってください。

「COD」は、「cash on delivery」の略で、「着払い」の意味です。

また、宿泊時にクレジットカード情報を登録している場合が多いので、「クレジットカードから送料を落としてください。」と依頼することもできます。

Could you send me the bag and charge it to my credit card?

郵送で、料金はクレジットカードから落としてもらえますか?

まとめ

いかがでしたか?今回の記事では、「忘れ物をした!」と言いたいときに使える英語表現をご紹介しました。

この日本語は英語でどのように言うのかな?と疑問に感じたら、気軽に講師に質問してみてくださいね!

ネイティブキャンプでは、24時間365日レッスン回数無制限で英会話レッスンが可能です。初めての方は、なんと7日間無料でトライアルを受けられます!一緒に英会話を楽しみましょう。お待ちしています!

nativecamp.net

nativecamp.net