「ペアルック」って英語??ペアルックの英語表現ご紹介♪♪

matching outfits

最近街でよく見かけるペアルック。仲がよさそうでほほえましい気持ちになりますよね。

ペアルックは日本ではもともと1900年代後半に流行ったファッション。主に恋人同士で同じ洋服をお揃いで着ることを指していました。

その後お揃いの手編みのセーターやマフラーなど少し恥ずかしいイメージもあり下火になっていましたが流行りは繰り返すという言葉の通り、近年ブームが再燃。

そして今時のペアルックはとってもおしゃれ!

同じアイテムを着ることがペアルックの定義ではありますが、最近はアイテムを合わせるだけでなく、色やロゴをリンクさせたり素材やコーディネートのテーマを合わせたり同じブランドでコーディネートしたり、もっと広く解釈してみんなおしゃれを楽しんでいます。

また恋人間だけでなく、仲のいい友達同士や親子、はたまたペットとのおそろいも見かけますね。お揃いのものを身に着けると関係性が強まる気がしますし、お揃いのものを一緒に選ぶ時間も楽しいですよね。

ペアルックのカップルを見ると、幸せそうだなー、眩しすぎるよ!なんて思ってしまったりもします笑。

インターネットで世界中のファッションがみられるようになりましたが、ファッショントレンドは国によってさまざまです。

日本のトレンドを紹介したり、日常の友達や恋人との遊びを話したりするとき、「今日本ではペアルックがおしゃれなんだよ」「週末は彼氏とペアルックで遊園地に行ったんだ!」なんて言いたい時にふと疑問に思うのがペアルックは英会話でも伝わるの?ということ。

カタカナだしなんとく英語っぽいけど…と思った方。今日はペアルックの英語表現や同じような状況で使える表現をご紹介します。

「ペアルック」は海外でも通じる?

通常カタカナ表記されるペアルック。

ペア(pair)もルック(look)も英単語にあるし通じるかな…と感じてしまいますがこれは間違い。

ペアルックは和製英語なので、“お揃い”の意味にはなりません。

このように英語学習者にとって非常に厄介な和製英語。

カタカナ語にはインフルエンサー(influencer)やダイバーシティー(diversity)のようにもともとの英単語を日本語読みしたものもありますが、和製英語は日本で新たに作られた単語なので響きがどんなに英語風でも伝わらないのです。

アルバイト(part time job)
サラリーマン(office worker, business person)
マンション(apartment)
ガソリンスタンド(gas station)
など他にもたくさんあります。

日常的に使われる単語も多いので、その都度正しい英語表現を確認し覚えていくことが大切です。

「ペアルック」の正しい英語表現とは。

ペアルックが和製英語だとすると、英語でペアルックはなんと言えばいいのでしょうか?ペアルックの英語表現を紹介していきます。

「ペアルック」は英語でmatching outfitsといいます。

matchingはhaving the same color, style, or pattern as something else(ロングマン英英辞典より引用)という意味で「お揃いの~」を表します。

outfitはa set of clothes worn for a particular occasion or activity(Cambridge dictionaryより引用)という意味で「服装」を表します。服を表す単語だとclothesが頭に浮かぶ方が多いと思いますが、outfitも以下の例文のように日常会話でよく使われる表現です。

I like your outfit!

今日の服装素敵だね。

I want to get some summer outfits.

夏服買いたいな。

ファッション好きな方は#outfitや#ootd(outfit of the day)をインスタで検索するのもおすすめ。

世界中の人の最新のファッションを簡単に見ることができますよ。昔は雑誌の海外都市スナップ等でしか知ることができなかった海外ファッション情報。

便利な時代に感謝です。

話を戻してmatchingについて。

matchingは「お揃いの~」という意味なので お揃いのTシャツmatching T-shirts
お揃いのスニーカーmatching sneakers
お揃いの指輪matching rings
のようにmatchingの後の名詞を変えれば色々なお揃いアイテムを表現することができます。

ショッピングやおしゃれが好きな人は多いはず。身の回りの物は意外と教科書に載っていなくて学校で習わないこともあるので、ここでファッションアイテムの英語表現もすこしご紹介。

ズボン→pants

ジーンズ→jeans

スカート→skirt

ワンピース→dress

スーツ→suit

パーカー→hoodie

スニーカー→sneakers

ハイヒール→high heels

サンダル→sandals

ビーチサンダル→flip flops

リュック→backpack, rucksack

指輪→ring

ピアス→earrings, pierced earrings

マフラー→scarf

無地の→plain

チェックの→plaid, checkered

ストライプの→striped

水玉の→polka dot

それではmatchingを使ってペアルックやお揃いの英語表現を練習してみましょう。

Wearing matching outfits with your boyfriend/girlfriend, friends, and children is one of the trends in Japan.

日本では恋人や友達、子供とペアルックするのがトレンドの1つです。

My best friend and I are wearing matching outfits today!

今日親友とペアルックなんだ!

I went to an amusement park with my boyfriend wearing matching outfits yesterday.

昨日彼氏とペアルックで遊園地に行ったんだ!

That’s so nice, I’m jealous. Show me the pictures!

いいなーうらやましい。写真見せてよー!

What did you get her for a birthday present?

彼女の誕生日プレゼント何買ったの?

I bought her a matching ring as a present. I hope she’ll like it.

お揃いの指輪を買ったよ。気に入ってくれるといいな。

Let’s get matching costumes for the Halloween party!

ハロウィンパーティー用にお揃いの衣装買おうよ!

Good idea! I want to dress up as a witch!

賛成!私は魔女がいいな!


ここで少し余談!

下記記事では、「コスプレ」についての英語表現をご紹介しています!海外には日本のアニメなどのコスプレをする方が多いので、会話の引き出しの一つとして英語表現を覚えておきましょう♪♪

nativecamp.net


ペアルックの語源とは。

日常当たり前に使っているペアルックという言葉。特に恋人や夫婦間で同じ服装をお揃いで一緒に着ることを指しますが、先ほどもお話ししたように語源は英語の「pair」 +「look」です。

lookの名詞には

a particular style in clothes, hair, furniture etc. (ロングマン英英辞典より引用)
という意味があり、~風の・~なスタイルのとなります。

The hippy look is back again.

ヒッピー風のスタイルがまた復活しています。

(ロングマン英英辞典より引用)

またpairには

two things of the same type that are used together(ロングマン英英辞典より引用)
という意味がありa new pair of sandalsのように使われます。

ペア風の、ペアに見えるという意味でできた造語のペアルック。

英語では伝わらない言葉ですが、語源を調べてみると面白いですね。

新しい言葉を作りだす人の柔軟な思考には頭が下がる思いです。

また最近ではペアルックという言い方ではなくおそろコーデや双子コーデという呼び方をしたり、一部のアイテム・カラー・柄などのみをリンクさせるリンクコーデという呼び方も生まれたりしています。

まったく一緒のアイテムでコーディネートするペアルックは少し気恥しいけど、さりげなく取り入れるならできそう、という方もいると思います。

それではペアルックと同じように、「似ている」「そっくり」を表す英語表現も見てみましょう。

resemble

~に似ている、を表す代表的な動詞。似ているという状態を表す動詞のため、現在進行形では用いられない点に注意しましょう。

また他動詞のため、誰々と似ているの「と」に当たる部分を表すためにtoなどの前置詞を使いたくなるかもしれませんが、それは間違い。

resembleの後ろに直接似ている対象の名詞を置きましょう。

You really resemble your father in appearance.

本当に見た目がお父さんに似ているね。

のような形で使われます。また後ろにin appearance、in many waysのように、inの後に似ているポイントを加えてより具体的に表現することも可能です。

My bag resembles yours in shape and size.

私のカバンはあなたのバックに形と大きさが似ている。

take after

こちらも似ているを指す表現ですが、resembleと比べると少し口語的。

また、resembleと違い、血縁関係のある年上の人と似ている時にのみ使われます。

なぜなら両親や祖父母など先代の外見や特徴を受け取る、というイメージだからです。

ですのでもしtake after Tom Cruiseと言ってしまうと、トムクルーズと親戚という意味を含むことになるので、聞いている人をかなり驚かせることになるので注意しましょう。

She takes after her grandmother.

彼女は彼女の祖母に似ている。

look like

resembleと同様に、見た目が似ていることを表します。look like twinsとすることで、双子みたい、ということもできます。

似ている、~のように見えることを言いたい時、とても便利な表現です。

Don’t people say you look like Johnny Depp?

ジョニーデップに似てるって言われない?

You’re too kind! I’m blushing.

褒めすぎだよ!照れるじゃん。

look alike

先ほどのlook likeと非常に似ていますが、alikeの後に似ている対象となる人は置きません。

You two really look alike today. Oh, you’re wearing matching outfits, that’s why!

今日二人すごい似てるじゃん。あ、ペアルックじゃん、だからか!

similar

こちらも似ている、同様の、を表す形容詞。前置詞toの後に似ていると言いたい対象を置きます。またsimilarは人にも物にも使えます。

You are similar to your sister.

お姉さんに似ているね

We have similar tastes. I think we can get along well.

好みが似てるね。私たち仲良くなれそう。

look the same

look likeに似ていますが同じを表すsameを使うことによって、より似ている・そっくりなことを表現できます。

They look the same! Can you tell them apart?

彼らほんとそっくり!見分けられる?

identical

双子のなかでも一卵性双生児を表す際identical twinsと言うように、全く同じ、同一のという意味の形容詞。

Mary and Marie look identical.

メアリーとまりえって似てるよね。

Yeah, that’s true, and their names sound similar.

たしかに。しかも名前も似てるし。

twinning

日本語の双子コーデと同じように、双子を表す英単語twinから同じ、似ている様子を表すことができます。

カジュアルで口語的な表現です。

We’re twinning today!

今日お揃いだね!(服がかぶったね!)


ここでまた少し余談!

下記記事では「インスタ映え」の英語表現をご紹介しています!ペアルックコーデをして「インスタ映え」写真を撮りましょう♪♪

nativecamp.net


まとめ

「ペアルック」の表現についてみてきました。いかがでしたでしょうか?

ペアルックのように英語では伝わらない和製英語は英語学習者にとっては紛らわしくて面倒ですが、色々な新しい言葉が生まれたり造語ができたり、言葉は生き物だと思うと楽しいなと感じるときもあります。

今回はペアルックの表現だけでなく、似ているなどの類似表現についてもご紹介しました。

英語を学習していると、たくさんの文化の違いに気が付きますが、世界各国で共通の考え方や習慣に気付くこともあります。

何か共通点を見つけたり、似ているところがあると急に親近感を持ったり仲良くなるきっかけができたり、という経験はあると思います。

そんな共通点を見つけたら、ぜひ今回ご紹介した表現を試してみてください。

「ペアルック」は英語でmatching outfits

「服装」は英語でoutfit

「お揃いの」はmatching~

matching T-shirts  お揃いのTシャツ

matching sneakers  お揃いのスニーカー

「似ている」「そっくり」は resemble
take after
look like
look alike
similar
look the same
identical
twinning