迷信って英語でなんて言うの?迷信と伝説の違いも紹介!

迷信を英語で、迷信と伝説の違い、ネイティブキャンプ

日本でもよく聞く『迷信』って英語で何ていうのでしょうか?

そもそも、海外でも迷信ってあるのでしょうか?
迷信と伝説の違いって?

日本でも数多くある迷信と海外にある迷信とそれぞれご紹介。
そして、日本の迷信を説明する際に使えるフレーズも!

変わった話題を求めている人は是非とも知っておいて損はないかも?

迷信ってなに?

そもそも、『迷信』の定義を知っておきましょう。

迷信という言葉と似た言葉もありますよね。
改めて考えてみると、そういえば違いを言えない・知らないなんて事はありませんか?

少し、勉強してベーシックな知識を知っておくことも大切です。

❖めいしん『迷信』
( 名 ) スル
①科学的根拠がなく、社会生活に支障を来すことの多いとされる信仰。卜占・厄日・丙午ひのえうまに関する信仰など。
②誤って信じること。 「土俗此洞を神仙の在所なりと-し/日本風景論 重昂」
出典 三省堂大辞林 第三版について 情報

国語辞典では、“科学的根拠はない”と書いてあります。
そもそも迷信とは、“人の信仰”であるという事です。

科学的に証明はされていないが、人々は信じ厚く信仰しているものを指すのですね。更には、誤って信じてしまう事も挙げられています。

迷信と伝説の違いって?

迷信ときくと、似たような言葉や使い方をされる言葉もありますよね。

しかし意味合いが少しずつ違います。

その違いについても知っておきましょう!

迷信は、 先ほど挙げた通り科学的根拠のない信仰であること
人などに社会的に実害があるもの
を言います。

伝説は、 現代の年の中で発生し尚且つ広く伝わっている“噂話”のこと
科学的根拠はないものの、大半が人などに実害がないもの
をいいます。

「夜に爪を切ると親の死に目にあえない」

これも、有名な迷信の一つですが実害に影響を及ぼす可能性がある事例として挙げられます。もしかすると本当に、親の死に目に会えないかもしれないという所が実害にあたる部分ですね。


ここで少し休憩!

迷信に関連して…本当に存在するのかどうなのか、今だに謎の人魚。そんな人魚に関する記事を載せておきます!気になる方はぜひ合わせて読んでみてくださいね!

nativecamp.net


日本で有名な迷信って?

海外の友達や知り合いと話しているときにネタに困った!
なんて時は、日本の迷信をネタにしてみるもいいかもしれませんよ。

・風邪は人にうつすと治る。

・しゃっくりが100回出ると死ぬ。

・霊柩車もしくは葬式を目撃したら親指(あるいは他の指)を隠さないと親族が亡くなる。

・食べてからすぐに寝ると牛になる。

・雛祭りが過ぎた後も雛壇を出し続けると晩婚になる。

・クマに出会ったら死んだふりをすると助かる。

・茶に茶柱が立つと幸運がある。ただし、茶柱が立ったことを人に言うと幸運は逃げる。

・チョコレートを食べすぎると鼻血が出る。

・牛乳を飲むと背が伸びる。

・旋毛を押すと下痢になる。

・黒猫が前を横切ると縁起が悪い

ざっと挙げてみたら、あー!知ってる!となるような迷信ばかりではないでしょうか?

日本には、いつからあるかわからないものから江戸時代や更にはもっと昔からの名残として今でも伝え続けられているものもあったりします。

海外にも迷信ってあるの?

海外にも、実は迷信と呼ばれるようなものがあります。

え!?これって迷信だったの!? と思わず言ってしまいそうなものもあるかもしれませんよ?

・Saying “God Bless You”
【…の後は“God bless you”と言う】

くしゃみをした後に、海外の人から“Bless you”と言われたことないですか?

実はこれ、くしゃみをすることで自分の魂が抜けると考えられたそう。

他人が“Bless you”と言うと、くしゃみに当事者から魂が抜けるのを防ぐ意味が込められているそう。

これって、迷信だったんですね・・・

この“Bless you”は、アナタがもし言われたら“Thank you!”とお礼を言うといいですよ!

・Friday the 13th
【13日の金曜日】

これを聞くと、ジェイソンを思い出す人が多いかもしれません。

実は元々の由来は、キリストを裏切ったとされるユダが13番目の使徒だった事から13という数字は不吉の数字とされました。

更には、金曜日はキリストが十字架に貼り付けの刑に処された曜日でもあることから13日の金曜日は不吉な日にちであると言われてきました。

これも有名な海外の迷信の一つです。

・Opening an Umbrella Inside
【室内で傘を開くと不吉】

傘が不運を招くとされているそうで、室内で開くのはご法度だそう。

その昔、日傘が主流だった時代に、傘は日差しを遮断するものである日差しのない室内で傘を開くという行為は、太陽神を侮辱する行為と見なされていたのだそう。

なので傘にまつわる迷信はいくつか存在していますよ。

・Black Cats
【黒猫が前を横切ると…】

黒猫は、日本だとかわいいー!と思う方が大半だと思いますが黒猫の飼い主はと聞かれると、魔女と答える人が多いのです。

黒猫は暗闇でも見つかりやすいということで、魔女と一緒に行動しているイメージが強いので不幸の象徴とされているそう。

魔女と黒猫

このセットは、なぜか納得できてしまいますね。

しかし、イギリスでは全く逆の迷信で言われています。

「黒猫が前を横切ると幸運が訪れる」

偶然、目の前を黒猫が横切ると幸運だなんてここまでのネガティブが嘘みたい。
アナタはどっちを信じますか?

鏡を割ると7年も不運が付きまとう

アメリカで言われている迷信の一つ。

昔から、自分を映す鏡は魂をも映すと言われていました。
そんな鏡をふいに割ってしまうと、7年も不運がつきまとうという迷信があるようです。

アメリカでは、家族が亡くなった時に鏡にカバーをする習慣が残っているそうでカバーをする理由としては、亡き魂が鏡の中に吸い寄せられて閉じ込められてしまうという言い伝えがあるからと言われています。

海外にも、変わった迷信が数多くあることが知れました!
検索してみると、これ以上に「えぇ!?」と思ってしまうような迷信がたくさん紹介されていますので興味がある人は、ネタ探しに探してみましょう!


またまた少し余談!

こちらも存在するか今だに謎であるカッパ。次はカッパに関する記事を載せておきますので、気になる方はぜひ合わせて読んでみてくださいね!

nativecamp.net


迷信って英語でなんて言うの?

さて、ここからが本題です!

迷信って英語でなんて言うのでしょうか?
さっそく見ていきましょう!

迷信 superstition
発音節:su・per・sti・tion
発音 :sùːpɚstíʃən

日本の迷信:superstition in JAPAN

英語で日本の迷信を紹介してみよう!

迷信 superstition を知ったので、今度は英語で日本の迷信を紹介するときに使えるフレーズを紹介していきますね!

参考に、日本の迷信を英語に訳した物も紹介しますので合わせて使ってみましょう!

紹介時に使える英語フレーズ!

日本の迷信を、外国人の方に紹介するときに使えるフレーズをいくつかご紹介!
そのまま使ってみてくださいね!

Do you know that Japan also has superstitions?
 日本も、迷信があるって知ってる?

There is a rare superstition in Japan.
 日本には、ちょっと変わった迷信があるんだよ。

It ranges from superstitions related to animals to superstitions related to daily activities.
 動物にまつわる迷信や、日常の行動にまつわる迷信まで幅広いんだよ。

Can you tell me what you are interested in because I will introduce a few?
 いくつか紹介するから、興味あるのを教えてくれる?

it's funny, isn't it?
 どう?面白いでしょ?

There are a lot of things from bad luck to good luck.
 縁起が悪いものから、縁起の良いものまでいっぱいあるよ。

I'll teach you an auspicious superstition!
 縁起のいい迷信を教えてあげるよ!

Tell me superstitions in your country?
 君の国の迷信も教えてよ?

日本の迷信を英語で言ってみよう

日本に伝わる、縁起のいい迷信と縁起の悪い迷信をそれぞれ紹介してみましょう!

縁起が良いとされる迷信

If you wish three times upon a shooting star, it will come true
 流れ星に向かって願い事を3回願うと叶う

If you put a snake shell into your wallet, you will become rich
 蛇の抜け殻を財布に入れるとお金持ちになる

Good things happen when tea stalk stands in tea
 茶柱が立つといい事が起きる

People with big earlobes will become rich
 耳たぶが大きい人はお金持ちになる

Finding a four-leaf clover brings you happiness
 四葉のクローバーを見つけると、幸せを運んできてくれる

縁起が悪いとされる迷信

If you cut your nails at night, you will not see the death of your parents
 夜に爪を切ると、親の死に目に会えない

Don't sleep on the north pillow
 北枕で寝てはいけない

When you eat and lie down, you become a cow
 食べてすぐ横になると牛になる

まとめ

日本にも、数多くの迷信が存在します。
不意に会話の中で出てくることも普通にありますよね。

さらには、これって迷信だったの!?と思うほどに、当たり前のように口に出していたなんて方もいるのではないでしょうか?

一方で、海外も同じように動物・日常行動・物などを使った迷信は数多く存在しているようです。

英語圏・アジア圏などに関係なく、世界中で存在しているという事です。

なかなか国をまたいでしまうと、共通認識でない事に気づかされることが多いと思いますが、この迷信というのは数少ない各国共通認識であると言えるのかもしれませんね。

ネタにはもってこいな話題だと思いますので、是非とも活用してみてください!