itsuki

itsukiさん

2023/01/16 10:00

臭み を英語で教えて!

海外の田舎で魚料理を頂いたが「臭みが強くて食べられなかった」と言いたいです

0 493
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/11 00:00

回答

・Fishiness
・Gamey
・Funk

I'm sorry, but the fish dish was too fishy for me to eat.
申し訳ありませんが、その魚料理は臭みが強すぎて食べられませんでした。

「Fishiness」は、英語で「怪しさ」「信用性の欠如」を指す言葉です。特に何かが正当でない、不正直、または詐欺的であることを示唆する際に使われます。例えば、誰かの行動や言動が一貫性がない、または期待外れであるとき、その行動や言動を表現するのに「fishiness」を使うことができます。また、何かを調査する際に疑わしい点や問題が見つかったときにも使われます。

The fish dish was too gamey for me to eat.
その魚料理は臭みが強すぎて食べられませんでした。

The dish had a strong fishy funk to it and I couldn't eat it.
その料理は強い魚臭さがあり、食べられませんでした。

"Gamey"と"Funk"は、ある特殊な臭いや風味を表す際に使われるスラングです。

"Gamey"は主に食材、特に野生動物の肉を表す際に使われます。それは強い、野性味のある風味を指します。例えば、「この鹿肉はちょっとgameyだ」。

"Funk"は、通常、不快な臭いや感じを表すために使います。しかし、音楽やダンスの文脈ではポジティブな意味で使われます。例えば、「彼の部屋には奇妙なfunkがある」や「彼のダンスは本当にfunkだ」。

これらの言葉は、特定の状況や感情を伝えるために使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/02 06:45

回答

・bad smell
・smell

「臭み」は英語では bad smell や シンプルに smell などで表現することができます。

I was served a fish dish in the countryside overseas, but I couldn't eat it because of the strong bad smell.
(海外の田舎で魚料理を頂いたが、臭みが強くて食べられなかった。)
※ countryside(田舎、地方、など)

Before cooking, wash the ingredients thoroughly to get smell out.
(調理する前に、材料をよく洗い、臭みを取り除きます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV493
シェア
ポスト