Jessicaさん
2024/10/29 00:00
臭みを抜く を英語で教えて!
調理のポイントを聞かれたので、「魚の臭みを抜くこと」と言いたいです。
回答
・eliminate the odor
・get rid of the odor
1. eliminate the odor
eliminate は「取り除く、除去する」、odor は「臭み、匂い」を意味しますので、直訳すると「臭みを取り除く」=「臭みを抜く」と表現します。
例文
A: What is important when you cook fish?
魚を調理するときに大事なことはなんですか?
B: To eliminate the odor of fish.
魚の臭みを抜くことです。
important:重要な、大事な
2. get rid of the odor
get rid of は「消し去る、取り除く」、odor は「臭み、匂い」を意味しますので、「匂いを消し去る」=「臭みを抜く」と表現できます。
例文
Let's get rid of the odor of fish first.
最初に魚の臭みを抜きましょう。
get rid of 〜 は「嫌なもの、気に入らないものを取り除く」という意味でよく使われる、便利な熟語です。
回答
・remove the odor
・get rid of the smell
1. remove the odor
臭いを取る、臭みを取り除く
*odor:臭い、匂い
remove はフォーマルで、直接的な表現です。特に医療などの専門的な場面や料理の際など、意図的に臭いを取り除く行為に使われます。
例文
The key to cooking is removing the fishy odor.
調理のポイントは魚の臭みを抜くこと。
2. get rid of the smell
臭いを取る、臭みを取り除く
get rid of はカジュアルな表現で、日常的な会話などで口語的に使われることが多いです。「不要なものを捨てる」「取り除く」といった意味で使われ、軽いニュアンスがあります。
例文
Can you get rid of the smell in the kitchen?
キッチンの臭いを取り除ける?