Yoko K

Yoko Kさん

2023/04/17 10:00

歯を抜く を英語で教えて!

歯医者で診療をする時に使う「歯を抜く必要がありますね。」は英語でなんというのですか?

2 987
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 00:00

回答

・Pull a tooth
・Extract a tooth
・Remove a tooth

We need to pull a tooth.
「歯を抜く必要がありますね。」

「Pull a tooth」は「歯を抜く」という意味で、主に歯科医が虫歯や親知らず等の問題を解決するために行う処置を指します。また、比喩的に困難な状況や苦痛を伴う行為を表す際にも使われます。例えば、苦しい決断を下すことを「Pulling a tooth」と表現することもあります。

We need to extract a tooth.
歯を抜く必要がありますね。

We need to remove a tooth.
「歯を抜く必要がありますね。」

Extract a toothと"Remove a tooth"は基本的に同じ意味を持つ表現で、どちらも歯を取り除く行為を指します。しかし、"Extract a tooth"は医療や専門的な文脈でよく使用され、歯科医が行う歯の抜歯手術を指すことが多いです。一方、"Remove a tooth"はより一般的な表現で、医療的な文脈だけでなく日常的な会話でも使用されます。たとえば、子供が乳歯を抜く場合などに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 05:48

回答

・extract a tooth
・get one's tooth pulled out

「歯を抜く」は英語では extract a tooth や get one's tooth pulled out などを使って表現することができます。

There is no cure for this, so the tooth must be extracted.
(これを治すのは無理なので、歯を抜く必要がありますね。)

I'm going to get my tooth pulled out at the dentist today, so I've been nervous since the morning.
(今日は歯医者で歯を抜く予定なので、朝から緊張している。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV987
シェア
ポスト