C日常生活でよく聞く「コンテンツ」は英語由来ですが、どういった意味か日本語にせよと言われると難しいところです。また、コンテンツはcontentとcontentsの2つに分けて考えると、より深く理解できます。
今回は、このcontentとcontentsの2つの意味とその使い方を解説していきます!
- Contentsの意味
- Contentとcontentsの違い
- Contentsの意味と使い方
- Quality Contentとは
- Table of contentsとは
- Contentの意味と使い方
- まとめ
Contentsの意味
ではまず、複数形のcontentsの意味を確認しておきましょう。和訳では「中身」や「内容」と訳されることが多いです。
箱や鞄だけでなく、部屋の中にあるものもcontentsと表記できます。また「内容」では本の中身や手紙の中身を示すこともあります。
私、彼女の鞄の中身に興味あるな。めっちゃでかくない?
目次を見なよ。そうすればその本を買うか買わないか決められる
最初の例文では、contentsは鞄の「中身」という意味で使われていますね。そして次の例文では「内容」でもいいのですが、ここでは「目次」という意味もあるのでこちらで訳した方が適切です。
Contentとcontentsの違い
では、contentとcontentsの違いについて解説しましょう。
単純に、単数名詞と複数名詞という違いがあります。どちらも「中身」や「内容」と訳して構いませんが、英語には数えられない名詞である不可算名詞があるため注意が必要です。文を作ったり英語で会話をする際には、その中身が数えられるかどうか確かめる必要があります。
例えば、私たちが日頃使っているインターネットで見かけるような「情報コンテンツ」といったニュアンスでは、「情報」は英語では数えられない名詞に当たるためcontentと単数形でなければいけません。不可算名詞は、水や飲み物などの液体の他、紙やケーキなどがあります。
今日の情報コンテンツ見た?
しかし、「鞄の中身」のように、手帳や文房具、ティッシュやハンカチなど、その中身が数えられるのであればcontentsと複数形で表します。
バッグの中身なんて数えられないよ
Contentsの意味と使い方
では、contentsについてもう少し深掘りしておきましょう。
和訳に「コンテンツ」を持ってきても違和感のない英文であれば問題ありませんが、「鞄の中身」を「鞄のコンテンツ」と変になりますよね。このように、変な言い回しになるものは「中身」や「内容」、「内容物」、「目次」など、適切な訳にしましょう。
Quality Contentとは
英語学習を英字新聞や動画などで続けている方の中には、quality contentというフレーズを見聞きした方がいるかもしれません。
これは「高品質なコンテンツ」という意味なので、そのニュース記事や動画の質が高いことがわかります。日本語でも、「高品質」や「高いクオリティ」という言い回しはよく使いますよね。
私、高品質なものしかチェックしないんだよね。その方が効率的でしょ?
Table of contentsとは
Table of contentsは「目次」という意味です。
既に上記でcontentsの訳のひとつに「目次」があるとご紹介しましたが、tableがついているものもあります。
これは机という意味ではなくて「表」のことです。数字や文字などの内容をわかりやすくまとめたもので、「時刻表」は英語でtime tableと言います。これなら聞いたことがあるのではないでしょうか。しかし、table of contentsはcontents tableとは言わないので注意が必要です。
先に目次を作るべきだと思う?卒論のことだけど
Contentの意味と使い方
先ほど、contentは単に「中身」や「内容」を表す名詞の単数形だと解説しましたね。
日本には可算名詞や不可算名詞といった概念がないので、どういった物が数えられるのか、または数えられないのか見分けが難しいと感じる方もいます。
すごく素晴らしかった!彼のスピーチの内容には驚かされたね!
スピーチで語る言葉自体は数えられないため単数形のcontentが使われます。和訳だと、「彼のスピーチには驚かされたね!」と、あえて「内容」と書かない方が自然に感じられます。
彼女、私たちの大学のデジタルコンテンツにすごく興味があるって言ってたけど、私はそうでもないな
「情報コンテンツ」と同じで、「デジタルコンテンツ」も数えられません。よって、本来なら「コンテント」と言ったり書いたりする方が英語的には正しいと言えます。
他にも、contentを使った英語表現はかなり多いので、以下にいくつかピックアップしておきます。日本語でも理解が難しかったり、専門領域でないとあまり使わないものもあります。どちらかというとビジネスシーンでの使用が多そうですね。皆さんは聞いたことありますか?
content app「コンテンツアプリ」
content attribution「コンテンツ属性」
content authentication 「コンテンツ認証」
content business「コンテンツビジネス」
content confirmation「コンテンツ確認」
content consumption「コンテンツ消費」
content control「コンテンツ管理」
content creator「コンテンツ・クリエイター」
content delivery「コンテンツ配信」
content distribution「コンテンツ配信」
content marketing「コンテンツマーケティング」
これらは基本的に、日本語と同じ語順で最初にcontentが来て、その後に別の単語がくっついています。くっついている単語のレベルはそこまで上級者向けというわけではないので、これからTOEICなど受験予定の方は覚えておくことをおすすめします。
形容詞のcontent
Contentは「中身」や「内容」という意味だと解説しましたね。
しかし、他に「満足感」という意味もあり、形容詞になると「満足している」と訳します。「中身」や「内容」に似た意味を持っていると思って読んだり聞いたりするとまるで意味が通らない文になってしまうため、「満足している」という意味もあると暗記しておかなければ太刀打ちできません。
私、この新しい家にかなり満足してる
Contentは形容詞ですので、動詞にはbe動詞が要ります。また、何に満足しているか示す際には、前置詞のwithを使います。
この形で似ているフレーズにbe satisfied withがあると気づいた方はいるでしょうか。こちらもbe動詞を使い、satisfiedは「満足している」という意味で、前置詞にはwithを使っているという多くの共通点があります。Satisfiedには願望や欲求が満たされた満足感があるのに対し、contentには自分が置かれている環境や状況に対して満足感を抱いているニュアンスがあります。
どちらを使っても違和感がない場合もありますが、例えば一生懸命勉強して良い成績をおさめた場合にcontentを使うと少々おかしいです。自分が良い成績を欲していたのであり、自分の置かれた状況に満足しているわけではないからです。
他動詞のcontent
Contentには、名詞や形容詞の他に動詞としての使い方もあります。この場合は他動詞で「満足させる」という意味になります。先ほどの形容詞の意味を引き継いでいますね。
ウィリアムさんは、彼女の肩書に満足しているらしい
自分の置かれた状況に自分自身が満足していると言いたい場合はoneselfを使います。contentが形容詞ならbe動詞を使いますが、動詞としてcontentを使う場合はbe動詞が要らないので慣れないうちは混乱するかもしれません。
まとめ
Contentは、名詞なら「中身」「内容」「目次」などの使い方が一般的で、複数形もあります。しかし、形容詞や動詞になると「満足している」という意味に変わることが特徴的です。覚えにくいかもしれませんが、中身を充実させれば満足できるというつながりをイメージすることで、関連付けることが可能です。
◇経歴
英語科高校卒
外国語学部英米学科卒
学習塾で英語を教えている
◇資格
・IELTS6.5
◇海外渡航経験
高校時代にオックスフォードの語学学校へ留学
大学時代にエディンバラ大学へ1年交換留学
◇自己紹介
ハリー・ポッターがきっかけで英語に目覚め、高校・大学とイギリスに留学したイギリスマニア。学校はアメリカ英語なので自己流でイギリス英語を習得。発音、スペル、すべてにおいてクイーンズ・イングリッシュを使い英語の先生にバツをくらうもめげず。生まれも育ちも日本で、海外に繋がりがなかったため留学が夢となった。アルバイトで全資金を稼ぎ渡英すると、勝手な高い理想を上回るほどの素晴らしさを目の当たりにし更に虜に。
I took a Bachelor of Science degree in Mathematics where my problem-solving and critical-thinking skills were honed. I have worked as a trainer in a government office, which has helped me to develop my communication and intrapersonal skills. My hobbies are reading, listening to music, and cooking. After joining NativeCamp, I acquired 2 years of teaching experience. Currently, I am involved in content production in the Editing Department.