「彼女は笑っていた」「あの人はよく笑う人だ」など、「笑う」というのは日常で非常によく使う単語ではないでしょうか?では、みなさんは「笑う」を英語でどのように言うか知っていますか?
「笑う」を意味する代表的な英単語が「laugh」と「smile」ですが、これらの違いはわかりますか?今回は、この2つの違いを整理していきたいと思います。また、あわせてさまざまな「笑い」に関する表現もご紹介していきます。
それぞれ、例文とともに詳しく解説していきますので、ぜひその例文を何度も口に出して練習してみてくださいね。
Laughについて
まず、「laugh」は「声を出して笑う」というニュアンスがあります。何かが面白かったり楽しかったりして笑う場合にも使えますし、何かを馬鹿にして笑う場合にも使われます。「Laugh at~(~を笑う)」や「laugh about~(~について笑う)」という形で使われることが多いです。また、「laugh off(~を笑い飛ばす)」という表現もありますよ。
例文
He was laughing at me.
(彼は私を見て笑っていた。)
Please don't laugh loudly.
(大声で笑わないでください。)
She started laughing.
(彼女は笑い出した。)
Smileについて
「Smile」は、「声を立てずに笑う、口角を上げて微笑む、にっこりする」というニュアンスがあります。
例文
She smiled politely.
(彼女は丁寧に微笑みました。)
She asked me to smile for the camera.
(彼女はカメラに向かって微笑むように私に頼みました。)
When they saw me, they smiled and waved.
(私を見ると、笑顔で手を振ってくれました。)
LaughとSmileの違い
ここまでご紹介してきたとおり、laughとsmileの一番大きな違いは「声を立てて笑うかどうか」という点です。また、laughは人や物事を馬鹿にして笑う、という意味もありますが、smileにはそのようなネガティブな意味はありません。
その他の類語
ここからは、laughやsmileに関連して、さまざまな「笑う・笑い」に関する英語表現をご紹介します。冷笑すること、嘲笑すること、クスクス笑うこと、ニヤニヤすることなど、一言で「笑う」といってもその種類はたくさんありますよね。それぞれ、適切な英語表現がありますので、一つ一つチェックしていきましょう!
Giggle
「Giggle」は「クスクス笑う」という意味があります。人の失敗を陰でクスクス笑っていたり、噂話をしながらクスクス笑っているなど、悪意のある笑いと捉えられる場合もあります。
例文
My girlfriend sometimes giggles like a little kid.
(僕のガールフレンドは時々、子どものようにクスクス笑うんです。)
The kids were all joking and giggling.
(子供たちはみんな冗談を言ってクスクス笑っていました。)
The girl gave a little giggle.
(その女の子は少しクスクスと笑いました。)
Grin
「Grin」は「歯を見せてニヤッと笑う」「いたずらっぽく笑う、意味ありげに笑う」といったニュアンスがあります。「Smile」よりもニコッとする様子がすごく大げさだ、というイメージで覚えてもわかりやすいのではないでしょうか。
例文
He had a big grin on his face.
(彼は大きな笑みを浮かべていた。)
I can't forget his evil grinning face.
(彼の邪悪な笑みを浮かべた顔が忘れられません。)
She gave us a grin.
(彼女は私たちに向かってニヤリと笑いました。)
Guffaw
今回ご紹介する単語のなかで、恐らくみなさんに最も馴染みがない単語が「guffaw」ではないでしょうか?「Guffaw」は「馬鹿笑いする、ゲラゲラ笑う、ガハハハッと笑う、爆笑する、腹を抱えて笑う」といったニュアンスがあります。
なお、guffawの発音はアメリカ英語では「ガフォ」、イギリス英語では「ガフォー」となります。
例文
The teacher's remark sparked guffaws around the classroom.
(教師のこの発言は、教室中に笑いを巻き起こしました。)
The boy bursts into a loud guffaw.
(少年は大声でゲラゲラ笑い出しました。)
Everyone guffawed loudly.
(みんながゲラゲラと大きな声で笑いました。)
Chuckle
「Chuckle」は「静かにクスクスと笑う、含み笑いをする、フフっと静かに笑う」といったニュアンスがあります。人目を忍んで笑ったり、よからぬことを考えてほくそ笑む、といった場合にも使われます。
例文
She gave a chuckle when she said it.
(そう言うと、彼女はクスクスと笑いました。)
They gave a little chuckle.
(彼らはクスクスと笑いました。)
She gave a chuckle in response to her teacher's question.
(先生の問いかけに、彼女はくすくすと笑いました。)
Snicker
こちらもあまり馴染みがないかもしれませんが、「snicker」は「冷笑する、人や物事を見下して笑う、鼻先でせせら笑う、忍び笑いする」といったニュアンスがあります。
ちなみに、「snicker」はイギリス英語では自動詞で「馬がいななく」、名詞で「馬のいななき」という意味で使われることもあります。
例文
The other students snickered at her.
(他の生徒たちは彼女を鼻で笑いました。)
She must snicker behind my back. I can tell.
(彼女は私のことを陰で冷笑しているに違いないです。私にはわかるんです。)
Don't snicker at me!
(私のことを冷笑しないで!)
笑うを表す別の表現
ここからは、「笑う」を表すことのできる、少し変わった表現をいくつかご紹介します。いずれも、使えるようになると英語の表現の幅がぐっと広がるものばかりですので、この機会に覚えてみてくださいね。
Crack up
「Crack up」は句動詞で「大笑いする、超ウケる、爆笑する」といった意味があります。「人+cracks me up」で「(人が)私を笑わせてくる」という表現もあります。「Crack」は「破裂する・ひび割れる・折れる・裂ける」という意味がありますので、何かが破裂した・ひび割れしたかのような大笑い、というニュアンスを持ちます。
なお、「crack up」には「大破する・精神的にまいる」という意味もあり、こちらが通常の意味になります。文脈で意味を判断してくださいね。
例文
They were cracking up!
(彼らは大笑いしていました!)
She cracks me up.
(彼女は私を笑わせてきます。)
They cracked up at the teacher's joke.
(彼らは先生のジョークに大笑いしました。)
Hilarious
「Hilarious」は形容詞で「(人・物が)とても面白い、人を笑わせる、大笑いを誘う」といった意味があります。
例文
He was hilarious.
(彼はとても面白い人でした。)
Such a hilarious joke!
(なんて面白いジョークなんでしょう!)
Everyone should watch this movie. It's hilarious.
(みんなこの映画を見るべきだよ。本当に面白いから。)
Hysterical
「Hysterical」は「興奮や歓喜で大爆笑する」という意味があります。激しく笑う、自制が利かなくなって大笑いする、というニュアンスもあります。なお、過剰・異常な笑いを指すこともあります。
例文
They were hysterical.
(彼らは大爆笑しました。)
まとめ
いかがでしたか?
今回の記事では、「laugh」と「smile」という似ている英語表現について、ニュアンスの違いをご紹介しました。さらに、さまざまな「笑い」の英語表現もあわせてご紹介しました。今回ご紹介したように、「laugh」と「smile」は日本語で同じように訳されるからこそ、実際の場面でどのように使っていけばよいか迷いやすい表現です。
今回ご紹介した「laugh」と「smile」を適切に使えるようになれば、より英語でのコミュニケーションがスムーズに進むはずです。ぜひ、この記事でご紹介した例文を何度も口に出して練習し、覚えて使ってみてくださいね。
今回ご紹介した「laugh」と「smile」をそれぞれ適切なシーンで使うことができれば、より自分の英語での表現の幅が広がりますし、ネイティブスピーカーからも「お!この人はいろんな単語やフレーズを知っているんだな」と思ってもらえるのではないでしょうか。
また、今回学んだ「laugh」と「smile」について、「もっと詳しく学習したい」「ネイティブはどのようなときにlaughとsmile、その他の「笑い」に関する英語表現を使っているのか知りたい」という方は、ぜひネイティブキャンプのオンライン英会話レッスンを試してみてください!レッスンでは、ネイティブ講師とマンツーマンで話すことができます。今回ご紹介した「laugh」と「smile」に関する英語表現をさらに練習しても良いですし、似ていて意味が分かりにくい英語表現について講師とディスカッションするのも良いのではないでしょうか。ぜひ、みなさんの英語学習にレッスンをフル活用してくださいね。
◇経歴
新卒入社した会社ではオーストラリア人上司のもと働いた経験があります。
海外クライアントとのメールや電話でのやりとりは日常茶飯事でした。
現在はWebライターのほか、英日翻訳者としても仕事をしています。
◇資格
TOEIC、TOEFL、IELTSなどの受験経験あり
◇海外渡航経験
学生時代にイギリス留学を経験したほか、アジアを中心にさまざまな国に旅行に行ったり、フィールドワークをしたりしました。
フィールドワークでは英語を使ってインタビューをした経験もあります。
2019年よりイギリス在住で、現在は毎日英語を使っています。
◇自己紹介
子どものころはアメリカ人の先生の英会話教室に通い、大学ではイギリス留学を経験、新卒入社した会社ではオーストラリア人上司を持つなど、英語とは色々な接点を持ってきました。英語はもっぱらリーディングが得意で、毎日洋書を読んでいます。よろしくお願いします!
◇経歴
英語科高校卒
外国語学部英米学科卒
学習塾で英語を教えている
◇資格
・IELTS6.5
◇海外渡航経験
高校時代にオックスフォードの語学学校へ留学
大学時代にエディンバラ大学へ1年交換留学
◇自己紹介
ハリー・ポッターがきっかけで英語に目覚め、高校・大学とイギリスに留学したイギリスマニア。学校はアメリカ英語なので自己流でイギリス英語を習得。発音、スペル、すべてにおいてクイーンズ・イングリッシュを使い英語の先生にバツをくらうもめげず。生まれも育ちも日本で、海外に繋がりがなかったため留学が夢となった。アルバイトで全資金を稼ぎ渡英すると、勝手な高い理想を上回るほどの素晴らしさを目の当たりにし更に虜に。