「Blah」の意味とは?使い方の解説や例文も

「Blah」の意味とは?使い方の解説や例文も

英語で話されている海外ドラマや映画などで、「~~~ and blah blah blah.」といったように、何かセリフを言った後に「Blah Blah Blah」と続けて言っていることがよくありますよね。

これは日本語で言う「とかなんとか」「とかいろいろ」といった感じで使われ、前に話したことの続きを省略するときに使う表現です。また、「Blah」は単体でも使い、名詞の場合と形容詞として使う場合で意味が異なります。

そこで今回は、「Blah」の使い方を例文などを混じえながら解説していきたいと思います。ぜひ最後まで読んで参考にしてくださいね!

「Blah」の意味は?名詞と形容詞の違い

「Blah」はスラング的に使われる単語で、意味は名詞と形容詞の場合で意味が異なります。まずはそれぞれの違いについて見ていきましょう。

名詞の「Blah」

名詞の「Blah」は、「ばかばかしいこと、たわごと」という意味です。「Nonsense」と同じような意味があります。

可算名詞の「The blahs」だと、「げんなりした気分、けだるさ、不快感」という意味です。

連続して「Blah Blah Blah」と表現すると、「とかなんとか」のように自分にとってはばかばかしいと思う話、どうでもいい話だというニュアンスになります。

形容詞の「Blah」

形容詞の「Blah」は、「おもしろくない、つまらない」「ゆううつな、元気のない」という意味です。

He talks on and on every time, he is blah.
彼は毎回話が長くて退屈だ。

のように、人や物を指して退屈、つまらないと表現するときに使います。

「Blah!」と言う場合

単体で「Blah!」と言う場合は、

A:She said that you discriminate in favor of your classmates.
彼女があなたがクラスメイトのことをひいきしているって言ってたよ。
B:Blah!
ばかばかしい!

のように、相手の言ったことや出来事などについて「ばかばかしい!」「くだらない!」と吐き捨てるように言うときに使います。

「Blah Blah Blah」と言う場合

「Blah Blah Blah」と連続で言う場合は、

The teacher talked about today’s students and neglect of the decline in the student’s scholastic performance and blah blah blah.
先生は最近の学生についてや、学生の学力低下とかなんとか言ってた。

のように、誰かが言ったことについて「なんとかかんとか」「どうのこうの」と省略するのに使います。「~など」という意味で使いますが、特に興味がない場合やどうでもいいということを強調したい場合に使われます。

また、

A:How was her speech yesterday?
昨日の彼女のスピーチどうだった?
B:She was saying blah blah blah.
何かベラベラしゃべってたたよ。

のように、「何かしゃべってはいたけどちゃんと聞いていなかった」と皮肉を込めて言うときにも使われます。あまりおもしろくない話や特に内容がない話を聞いた際に使います。

さらに、

Blah blah blah…… Be quiet!
ペチャクチャペチャクチャ……黙ってて!

のように、「ペチャクチャ」や「ベラベラ」など、何かを話している様子を表すのにも使われます。

または、

A:Please close the refrigerator as soon as possible and ……
なるべく早く冷蔵庫を閉めて。それから……
B:Blah blah blah.
はいはい。

のように、相手に言われたことに対して「はいはい、わかった」のように適当に相づちを返すときにも使われます。

「Blah」を使った例文

ここでは、「Blah」を使った例文をいくつかご紹介します。読むだけでなく、ぜひシーンを想像しながら音読してみてください!

She always gossips about other people, she is blah.
彼女はいつも人のうわさ話ばかりしている。彼女は退屈だ。

A:Your dad was saying that you should behave more elegantly as a woman.
あなたのお父さんがあなたが女性としてもっとエレガントに振る舞うすべきだって言ってたよ。
B:Blah! He is really nagging.
ばかばかしい!彼は本当に口うるさい。

A:Someone was saying that young people today don’t have guts.
最近の若者は根性がないって誰かが言ってたよ。
B:Blah! That’s not only young people.
くだらない!若者だけじゃないじゃないか。

A politician was saying that he will make his campaign pledge happen, make Japan a country better, and blah blah blah.
とある政治家が公約を実現しますとか、よりよい国にしますとか言ってたよ。

A:What was the boss saying in the morning assembly yesterday?
昨日の朝礼で部長は何て言ってたの?
B:He was saying that our work attitude is bad, we should report him properly, and blah blah blah
みんなの業務態度が悪いとか、報告をしっかりしろとかなんとか言ってたよ。

A:How was the president’s press conference?
夕方の社長の会見どうだった?
B:He was saying blah blah blah. He was just saying excuses, so I wasn’t focusing on that.
何かベラベラしゃべってたよ。言い訳を並べてただけだったから、ちゃんと聞いてなかったけど。

Blah Blah Blah… Be quiet and focus on your work!
ベラベラベラベラ……少しは黙って作業に集中して!

A:You don’t always listen to what other people say to you.
あなたはいつも人の話を聞いてないんだから。
B:Blah Blah Blah.
はいはい。

「Blah」と似た意味の表現

Nonsense


「Nonsense」も「Blah」と同じく「馬鹿げたこと、無意味なこと、おかしなこと」という意味の名詞です。日本語の「ばかばかしい」に含まれる意味合いに合うワードです。

He is talking complete nonsense.
彼はまったく馬鹿げたことを言っている。

のように使ったり、

Nonsense!
ばかばかしい!

と単体でも使えます。

Don’t talk nonsense. Be more realistic.
馬鹿げたことを言ってないで、現実的に考えなさい。

A:She is not going to be punished this time.
とりあえず今回は彼女は何も罰せられないそうだ。
B:That’s nonsense! She doesn’t take it seriously at all though.
そんなバカな!彼女は全然こりてないのに。

Stupid

「Stupid」は「Blah」と同じように「馬鹿げた、くだらない」という意味があります。

「Silly」も同じ意味があり、「あほらしい」という意味の「Ridiculous」や、「不合理」という意味の「Absurd」なども同じように使えます。

「Blah」と同様に「It’s stupid.」「くだらない。」のように物や人を形容するときに使ったり、「Stupid!」「ばかばかしい!」と単体でも使います。

A:Mark has been stalking Melissa every day.
マークは毎日メリッサに付きまとっているらしい。
B:Stupid!
ばかばかしい。

A:If you invest in this, you will apparently get a 10 times bigger return.
これに投資すれば数十倍の金額になって返って来るらしいんだ。
B:Stupid! There shouldn’t be such a sweet deal.
あほらしい。そんな都合のいい話あるわけないでしょ。

And things like that

「And things like that」も「Blah blah blah」と同じく、「~など」「~とか」と言いたいときに使います。同じように使われる「And so on」よりもカジュアルで口語的な表現です。

「And things like that」と「Blah blah blah」の違いは、「And things like that」はただ先に言ったものと同じ種類のものを指すのに対し、「Blah blah blah」は「~とかなんとか言ってたよ」のように、誰かが言っていたことに対して興味がないことを強調する場合に使われます。

You should start packing. Toothbrush, clothes, socks, and things like that.
荷造りを始めた方がいいよ。歯ブラシ、洋服、靴下とかね。

Et cetera

同じく「~など」というときには「Et cetera」が使われます。文章で使われることも多く、「etc.」と省略して使います。

The ingredients for steak hamburg are some beef, bread crumbs, milk, onions, etc.
ハンバーグの材料は、牛肉、パン粉、牛乳、玉ねぎなどです。

まとめ

今回の記事は「Blah」の意味と、「Blah」に似た表現についてお伝えしてきましたが、いかがだったでしょうか?

名詞の「Blah」が「ばかばかしいこと」という意味があることから、「Blah blah blah」と続けると「とかなんとか」のように、相手が話した内容に興味がないことを表します。

または「Blah!」と単体で使うと「ばかばかしい!」のように、相手の言ったことや物事が意味がない、価値がないと言いたいときに使います。

今回解説した通り別の表現もあるので、ぜひパターンを変えながら実際に使ってみてくださいね!


nativecamp.net

nativecamp.net