「最近」の英語表現を紹介!4つの表現方法の使い分け方も解説!

f:id:nativecamp_official:20210110201317j:plain

「最近って英語でどうやって表すの?」
「最近を表す英語表現の使い分けがわからない」

「最近」という英語表現の違いや使い分け方がわからずに悩んでいる方も多いでしょう。

私たち日本人は日常生活の中で「最近」という言葉をよく使います。「最近」という言葉にはいくつか異なる意味があり、文脈からどの意味合いで言っているのかを判断しています。

一方で、英語には「最近」を意味する単語が

「recently」
「lately」
「these days」
「nowadays」

と4つあります。

これらの表現は、英語で「最近」を使い分ける際に役立つ表現になります。

それぞれの「最近」を意味する単語のニュアンスの違いが理解できていないと、どのような表現をしたらよいのか悩んだり、英語でなんて言えばよいのかわからなくなってしまいますよね。

そこで今回は、「最近」を意味する、4つの英単語の使い方や例文を紹介したいと思います!

recently

さっそく「最近」の英語をみていきましょう。
まずは「recently」の意味がどのように説明されているかを、ケンブリッジ英英辞書で調べてみました。

"not long ago, or at a time that started not long ago"
このあいだ、またはつい最近はじまった
(ケンブリッジ辞書より英文引用)

つまり、リセントリーの意味は過去(つい最近)に起こった物事について「最近〜をした、最近〜があった」というように話すときに使われるのが一般的です。

最近を意味するrecentlyは、基本的に過去形の動詞を修飾するのに使われますが、「現在完了形」の文章でも使うことができます。逆に、現在形の文章で最近の英語表現にrecentlyを使ってしまうと少し不自然な響きに聞こえるので注意が必要です。

最近の英語表現である「recently」を使った例文を紹介していきます。どうやってrecentlyを使用するか知るために、いくつか例文を見てみましょう。
I recently started skiing.
最近スキーを始めました。

I worked out at the gym recently.
最近ジムで筋トレをしました。

I went to the library recently.
最近図書館に行った。

Recently, I biked to the office.
最近自転車で通勤しました。

I recently started running for my health.
最近健康の為ランニングを始めました。

I went camping recently.
最近キャンプに行きました。

I've been into curry recently.
最近はカレーにハマりました。

This is the tent that I bought on Amazon recently.
これが私が最近Amazonで買ったテントです。

I went drinking with my friends recently.
最近友達と飲みに行きました。

I broke my right leg recently.
最近、右足を骨折しました。
※start 〜ing 〜し始める
※work out 運動する
※bike 「自転車」という名詞だけでなく、「自転車に乗る」という動詞にもなる
※go 〜ing 〜しに行く
※be into 〜 〜にハマっている

最近の英語表現であるrecentlyが使われているどの例文をみても、生活のなかでつい最近したこと、始めたことを伝えるものになっています。

lately

次に、英語で「最近」を表す「lately」の意味がどのように説明されているのかを、ケンブリッジ英英辞書で調べてみたところ、

recently

とだけ書いてありました。これだけではよくわかりませんよね!

latelyもrecentlyも「最近」の英語の表現であることは間違いないのですが、「どうやって使い分けるの?」という疑問が浮かんできます。

そこで、「recently lately difference(recentlyとlatelyの違い)」で調べてみたところ、以下のような説明を見つけました。

"the difference is that lately has more of a continuous or repetitive meaning (similar to the perfect aspect/tense), and doesn't work well for individual events, while recently can be used for both"
「latelyは継続的または繰り返し的な意味(現在完了に似た)、そして個々の出来事には適さない、一方で「rencelty」はどちらでも使える」
(English Language Usageより英文引用)

つまり、「頻繁に起きていること」「継続的にしていること」などについて説明するときにlatelyを使います。そのため「lately」は「現在完了形」の文章で使われるのが一般的です。逆に、過去に起きた一度きりの物事について話すときにlatelyという英語表現を使うと、やや不自然に聞こえるので注意しましょう。

少し余談になりますが、「lately」と「late」を混同して使っている英語学習者の方が多いです。

夜遅くまで
◯until late at night
×at night lately ←このような誤用が多め。

このように違う意味になってしまうので、区別を明確にしておきましょう。

ではここで、最近の英語表現である「lately」を使った例文をいくつか見てみましょう。

Have you watched movies lately?
最近映画を見てますか?

What kind of book are you reading lately?
最近どんな本を読んでますか?

I've been so busy with work lately.
最近仕事がすごく忙しいです。

What have you been up to lately?
最近どうですか?
※最近どうですかを意味する英語表現は、とてもよく使われるので、文章ごと覚えてしまいましょう!

もっと気軽に「最近どう?」と尋ねる場合は、最近の英語表現である「lately」を使わずに、以下のような英語スラングを使用します。

What’s up?
最近どう?

親しい間柄で「最近どう?」「最近どうですか?」と尋ねる場合は、スラング表現を使用してみましょう。

I've gotten headaches a lot lately.
最近よく頭痛がします。

I've been interested in this idol lately.
最近このアイドルに興味があります。

He has been working too much lately.
最近彼はずっと働きすぎてます。

Lately, I've been to the restaurant that uses only organic food.
最近はオーガニック食品だけを使っているレストランに行っています。

I haven’t spoken English at all lately.
最近は全然英語を話していません。

Lately, I’ve been watching Netflix more than YouTube.
最近は、YouTubeよりもNetflixを見ています。
※busy with 〜 〜で忙しい

「最近」と英語でいうときに、使い分けが必要なことがわかりましたね。


ここで少し余談!

下記記事では、importantとnecessaryの違いについてご紹介しています!ニュアンスが似ていて間違えやすい表現なので、正しい使い方を一緒におさえていきましょう!

nativecamp.net


these days

この英語のフレーズ「these days」には「最近では」という意味が含まれ、同じく最近を表す英語表現の「recently」や「lately」とはやや異なるニュアンスがあります。以下はケンブリッジ辞書での説明です。

“used to talk about the present time, in comparison with the past”
過去との比較で現在について話すときに使われる
(ケンブリッジ辞書より英文引用)

つまり、「these days」という最近を表す英語表現は、「近頃は」「近年は」という意味での「最近」という意味になります。過去のことではなく、現在のことについて話すときに使うので時制も「現在形」となります。
ほかの「最近」を意味する英語表現との違いを理解するためにも、いくつか例文を見てみましょう。

A lot of people don’t use computers these days.
最近では多くの人たちがパソコンを使いません。

My company doesn’t hire as many people as it used to these days.
最近では、私の会社は以前ほど多くの人を雇っていません。

Kids watch YouTube more than TV these days.
最近では、子供たちはテレビよりもYouTubeを見ます。

People are getting more health-conscious these days.
最近では人々はより健康意識が高くなっています。

People don’t buy CDs these days.
最近では人々はCDを買いません。

Many elementary school kids learn English these days.
最近では多くの小学生が英語を学んでいます。
※as A as B Bと同じくらいA
※health-conscious 健康意識の高い

nowadays

「nowadays」は近年の英語である「these days」同様に、過去と比較して「最近では」「最近は」という場合の英語表現で使います。

ほぼ「these days」と意味は同じですが、「nowadays」のほうがややフォーマルに聞こえるため、ニュース記事の中での社会的なトピックでよく使われています。

例文をいくつか見てみましょう。近年・最近などを意味する「nowadays」が文頭に使われている点にもご注目ください。

Nowadays a lot of children learn programming.
最近では、多くの子供たちがプログラミングを学びます。

Nowadays it's getting easier to become a freelancer thanks to crowdsourcing platforms.
最近では、クラウドソーシングのプラットフォームのおかげでフリーランサーになるのが簡単になっています。

Nowadays sustainability is one of the most important topics in the world.
最近では、世界で持続可能社会が最も大事なトピックの1つです。

Nowadays a lot of people use SNS for self-branding.
最近では、多くの人々がセルフブランディングのためにSNSを使っています。

Nowadays changing our jobs is common in Japan.
最近では、転職することは日本では一般的です。
※thanks to 〜 〜のおかげで
※sustainability 持続可能

「最近」の英語表現を使い分けられるようになろう!

では、「最近」の英語表現を紹介した今回の記事のまとめです。

「recently」過去に起きたことについて話すときに使う
「lately」「頻繁に起きていること」「継続的にしていること」について話すときに使う
「these days」「近頃は」「近年は」という意味で使う
「nowadays」「these days」と意味はほぼ同じだが、ややフォーマルな響きになる

今回は4つの「最近」の英語表現をご説明しましたが、いかがでしたか?

日本語では同じ単語でも、英語になると「最近」を意味する英語表現が複数あるということを覚えておきましょう。

これら4つの「最近」を表す英語は日常会話だけで無く、仕事や出張などのビジネスシーンでも使えるので、使い分けられるようにネイティブキャンプで練習しておきましょう!