プロフィール

Kaz

Kazさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 710

文字制限のため、全文は以下をご参照ください: ①We look forward to maintaining a long prosperous relationship with your company. フォーマル度:★★★★★ 『末永く、(互いに繁栄できるような)関係を維持する』と言いたいときは、maintain a long prosperous relationship(またはpartnership) となります。 “look forward to ~ing”はビジネスの場では会話でもメールや文書でも頻繁に使う表現で、「~を楽しみにしています、~を期待しています」のような意味です。 ②It's been a pleasure working with you, and I hope we can continue to do so for many years ahead. フォーマル度:★★★☆☆ It’s been a pleasure~=「~して光栄です」、を入れると相手に敬意を示すことができてスマートです。「末永く」=「何年も先も」に置き換え、”for many years ahead”をと言うこともできます。 ③We are excited about what the future holds for our collaboration. Let's keep this partnership going strong! フォーマル度:★★☆☆☆ “what future holds”=「未来に何が待っているか」。「このコラボで未来がどうなっていくのか楽しみですね。このつながりを強く維持していきましょう!」といった意味になります。

続きを読む

Kaz

Kazさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 189

①In Kansai area, people say “Dotsuku” as a term for “jostle”, right? 日本人には、「どつく」の意味が通じますが、関西の方言に馴染みのない外国人に伝える場合はその言葉の意味をつけてあげる必要があるかと思います。 「どつく、をjostle(=ぶつかる)いう意味として~」は、“as a term for~”が使えます。 ②I’ve noticed people from Kansai area often use the word”Dotsuku” for jostling, don’t they? 付加疑問文”don’t they?”は、相手に同意を求めたり、「だよね?」と確認をするために肯定文の終わりにつけます。

続きを読む

Kaz

Kazさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 243

文字制限のため、全文は以下をご参照ください: ①Potato chips are so delicious, I just can't stop eating them. 「ポテトチップスって美味しすぎて、食べるのをやめられないわ。」 “I can’t just stop~” は、「簡単にはやめられない」という意味になります。 “delicious”の他にも、”tempting”=「魅力的な」のような表現を使ってもいいですね。 ②It's hard to resist reaching for potato chips, isn't it? 「ポテトチップスに手を伸ばすのをやめるのは難しいよね。」 “resist ~ing”は、「~するのに抵抗する」という表現です。 ”reach for potato chips”=「ポテトチップスに手を伸ばす」。 ”~, isn’t it?”のように付加疑問をつけると、相手に「だよね?」と相手に同意を求める言い方ができます。

続きを読む

Kaz

Kazさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 177

①All-star cast 日本語でも「オールスター」という表現があるように、優れた俳優や才能ある出演者が集まることを指します。 例)The new movie features an all-star cast of award-winning actors. 「新しい映画は、賞を受賞した優れた俳優たちが出演しています」 ②A lineup of outstanding actors (performers) "lineup" は「顔ぶれ」や「メンバー」という意味で、優れた役者たちが並ぶことを言います。 例)The musical features a lineup of outstanding performers. 「そのミュージカルは、優れたパフォーマーたちが出演します。」

続きを読む

Kaz

Kazさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 434

①Money-grubber “grub”は「がつがつ食べる」という意味から、お金に執着が強く貪欲に求める人を指します。 例)He’s such a money-grubber; he’s always looking for ways to make money.   「彼、”money-grubber”なんだよね。いつもお金を作る方法を探しているのよ。」 ②Penny-pincher “penny”=「小銭」、”pinch”=「つまむ」という意味から、小銭であっても惜しみ、節約ばかりしている人を指します。節約家、というよりは『お金に汚い、せこい人』のような意味で使われます。 例)My husband is a penny pincher. He calculates every money I spend.  「夫は”penny pincher”で、私が使うお金をいちいち計算するのよね。」

続きを読む