Maruyama

Maruyamaさん

2023/07/31 16:00

黙祷 を英語で教えて!

学校で、友人に「黙祷は何時から?」と言いたいです。

0 264
Mary

Maryさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/18 18:00

回答

・pray silently
・a minute’s silence

①When does it start to pray silently?
「何時(いつ)から黙祷を始めますか?
このWhenの部分を“What time”を使うことも可能です。
その場合、
What time does a pray silently?
「黙祷は何時からですか?」
という表現になります。

② What time does it a minute’s silence?
「黙祷は何時からですか?」

例: We paid one minute's silence to killed people.
「私たちは死者に1分間の黙祷を捧げた」
pay:「捧げる、支払う」
ここでのpayは時間を捧げるというニュアンスです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/19 00:00

回答

・Sending thoughts and prayers.
・Keeping you in my thoughts.

What time does the moment of silence start at school?
「学校での黙祷は何時からですか?」

「思いと祈りを送る」とは、他人の困難や悲しみに対して、心からの思いや祈りを捧げることを意味します。このフレーズは、災害や病気、喪失などの悲しい出来事に対して、相手に対する思いやりや支援を示すために使われます。また、相手の回復や安心を願う気持ちを伝える際にも使用されます。ただし、一部では形式的な表現として批判されることもあります。

What time does the moment of silence start at school?
「学校での黙祷は何時からですか?」

「Sending thoughts and prayers」と「Keeping you in my thoughts.」という表現は、英語圏のネイティブスピーカーが日常生活で使う際の微妙なニュアンスや使い方について説明します。これらの表現は、他人の困難や苦境に対して思いやりや支援の気持ちを伝えるために使われます。特に災害や病気などの困難な状況にある人々に対して、心からの思いやりや祈りを送る意味が込められています。これらの表現は、相手に対して励ましや支えを示すために使われ、共感や連帯感を表現する際に重要な役割を果たします。

役に立った
PV264
シェア
ポスト