プロフィール
「昔の自分、(過去の自分、以前の自分)」として使います。 例)what would the old me have done to this? 「昔の自分ならこれをどうしただろう?」 I want to tell the past me " study hard ! ". 「昔の自分に『しっかり勉強しろ!』って言いたいよ。」 The former me wouldn't have eaten that. 「昔の自分なら(それを)食べなかったよ。」 補足) I'm not what I was.= I'm not who I was. 「(もう)昔の私じゃないいんだ。」 とという表現もあります。 ご参考になれば幸いです。
abdication/`æbdɪkéɪʃən/--退位 、 enthronement /en・thróne・ment /--即位 、 coronation/k`ɔːrənéɪʃən/--即位、戴冠 「即位」には、どちらでもいいと思います。 to abdicate--「退位する」, to be enthroned--「即位する」と動詞もあります。 Japanese Emperor 「日本天皇陛下」、Japanese Empress「皇后陛下」 Emperor Naruhito 、Empress Masako と紹介されることが多いです。 補足)Imperial family 「皇族」、Imperial palace 「皇居」と言います。 ご参考になれば幸いです。
①、② 「その日の前日、」 the があることで、話題となっている日の前の日だとなります。 例)①I did a lot of grocery shopping the day before my kids' school sports day. 「子供達の運動会の前日にたくさん(食料品の)買い物をしました。」 ②The previous day (of the conference), I had to set up the room alone. 「(会議の)前日、一人で部屋を設定しなければいけなかった。」 ③「~の前日、」紙面で使われることが多く、堅い表現です。 例)the day prior to the President's arrival, 「大統領到着の前日、」 ご参考になれば幸いです。