人がいっぱい!「混雑」って英語で何という?場面別に紹介します!

混雑、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

脱マスクの動きが進む中、レストランやカフェ、居酒屋、イベント会場など、人出の増加によってあらゆる場所が混雑するようになってきました。

そんな「混んでいる」という状況を、英語でどのように言うか知っていますか?実は混雑を表す英語表現はたくさんあり、それぞれで少しずつニュアンスに違いがあります。

そこで今回は、「混雑」を英語で表現する方法を、場面別に紹介していきます。例文も載せているので、ぜひ参考にしてください!

「混雑」の英語表現

混雑している様を表す英語表現として、代表的なのが以下の6つ。

crowded

busy

packed

congested

full of

jammed

それぞれ詳しく見ていきましょう。

crowded

「crowded」は、「混雑した」という意味では、最も広く一般的に使われている単語です。

電車やバスなどの公共交通機関、コンサート会場、観光名所など、場所や空間に多くの人たちや物が集まっている状態を表現できます。

形容詞なので、基本の形は以下の通りです。

be動詞+crowded:混んでいる

get+crowded:混み合う

crowded+(場所などの)名詞:混雑した〜

ちなみに、「crowd(群集)」という名詞もあるので、一緒に覚えておきましょう。

(例文)

Shinagawa station is always crowded with commuters.

品川駅はいつも通勤客で混雑しています。

The train was so crowded that I couldn't even move.

電車がとても混雑していて、私は動くことさえできませんでした。

As soon as the concert started, the venue got crowded.

コンサートが始まるやいなや、会場は混雑しました。

I don’t like going to crowded places like Shibuya, Harajuku, or Shinjuku.

私は渋谷や原宿、新宿のような混雑した場所に行くのが好きではありません。

The concert hall was filled with a crowd.

コンサートホールは群衆で埋めつくされました。

※この場合の「crowd」は名詞

busy

「busy」「忙しい」という意味の形容詞ですが、「混雑している」という意味でも使用可能です。

以下のように、人が多く集まっている状態や、活気がある状態を表現する場合に使われます。

busy area

busy street

busy airport

など

「crowded」は単純に詰め込んだような混雑をイメージできますが、「busy」は多くの人が行き交っているような動きのある状態が思い浮かびます。

(例文)

The downtown area is always busy with people and cars.

繁華街は常に人や車で混雑しています。

I like walking down busy streets in Osaka city.

私は大阪市の繁華街を歩くのが好きです。

Times Square is one of the busiest areas in New York City.

タイムズスクエアはニューヨークの中でも最も混雑したエリアの1つです。

The airport was extremely busy during the holiday season.

ホリデーシーズンの間、空港は非常に混雑していました。

packed

「packed」「詰まっている」という意味の形容詞で、「混雑している」という意味でも使われます。

「pack(詰め込む)」の過去分詞であり、形容詞的に使えるのがポイント。「crowded」と同じように、以下のような形にするのが基本です。

be動詞+packed:混んでいる

get+packed:混み合う

packed+(場所などの)名詞:混雑した〜

使われる場面も「crowded」と同じように、交通や施設、会場の混雑具合を表すときに、よく使われる単語です。

どちらかというと「packed」のほうがより密集感が強いため、満員電車のようなぎゅうぎゅうに詰まっている状態を表すのに便利です。

(例文)

The bus was so packed that it was hard to breathe inside.

バスはとても混雑していて、中で息をするのが辛かったです。

The live house was packed with fans of the band. I was glad to be there.

ライブハウスはバンドのファンでぎゅうぎゅう詰めでした。そこにいれて嬉しかったです。

The train was too packed to get on. I hate rush hour.

電車が混みすぎて乗り込めませんでした。ラッシュアワーが大嫌いです。

I had to stand on a packed bus this morning. I could barely move.

今朝、私はぎゅうぎゅう詰めのバスの中で立たなければならず、ほとんど動けませんでした。

congested

「congested」は、スムーズに流れない状態を表す形容詞で、「混雑している」という意味でも使えます。

「crowded」や「packed」とは異なり、人や物の密度による混雑状態よりも、道路や交通機関の混雑状況を伝えるのによく使われるのがポイントです。

ただし、形容詞なので文の形としては、以下のように同じ使い方となります。

be動詞+congested:混んでいる

get+congested:混み合う

congested+(場所などの)名詞:混雑した〜

また、名詞「congestion(混雑)」もよく使われるので、一緒に覚えておきましょう。

(例文)

The highway was congested with traffic.

高速道路は交通渋滞で混雑していました。

The subway train tends to get congested during rush hour.

その地下鉄はラッシュアワーに混雑しがちです。

The airport terminal was congested with passengers, causing a major delay.

空港ターミナルが乗客で混雑していて、大幅な遅延を引き起こしました。

The congestion in the city center always gets worse during rush hour.

市の中心部の混雑は、ラッシュアワー時にはいつも悪化します。

※名詞「congestion(混雑)」を使った場合

full of

「full of」は直訳すると、「〜でいっぱい」という意味の表現です。

例えば「full of people」とすることで「人でいっぱい」、「full of cars」で「車でいっぱい」など、混雑している状況であることを伝えられます。

「full of」を文章の中で使うときは、以下の形が基本です。

be動詞+full of 〜

〜でいっぱいである

主語には混雑している場所、「full of」の後に混雑状況を生み出しているものを入れます。

(例文)

The restaurant was full of customers that we had to wait in line for an hour.

レストランはお客さんでいっぱいで、私たちは一時間列に並ばなければなりませんでした。

The park was full of families enjoying a picnic.

公園はピクニックを楽しむ家族でいっぱいでした。

The movie theater was full of people, even though it was Wednesday morning.

水曜の朝にも関わらず、映画館は人でいっぱいでした。

The streets were full of people during the festival, making it hard to walk around.

お祭りが行われている間は通りが人でいっぱいで、歩きにくかったです。

jammed

「jammed」は、詰まっていて動かない、という様を表す形容詞。道路や交通機関が混雑しているときに使われることが多いです。

「congested」に似ていますが、「jammed」のほうが混雑して流動しないイメージがあります。

また、「交通渋滞」という意味の「traffic jam」という表現もあるので、一緒に覚えておきましょう。

(例文)

The highway is jammed due to a traffic accident.

交通事故により、高速道路は渋滞しています。

The Yamate Street in Nakameguro is jammed with cherry blossom viewers.

花見客で中目黒の山手通りは人々で混雑しています。

On the last day of Golden Week, many highways got jammed.

ゴールデンウィーク最終日は、多くの高速道が渋滞しました。

I was stuck in a terrible traffic jam for two hours on the way to work this morning.

今朝、通勤途中にひどい交通渋滞に巻き込まれ、2時間も動けない状態でした。

「traffic jam(交通渋滞)」は名詞扱い

まとめ

最後に本記事のまとめです!

crowded:最も広く使われる

busy:人が多く集まっている・活気のある状態

packed:ぎゅうぎゅう詰めの状態

congested:道路や交通機関の混雑

full of:何かでいっぱいである様子

jammed:道路や交通機関で動かないほどの混雑さ

今回は「混雑」を意味する英語表現を複数紹介しました。それぞれ少しずつニュアンスが異なるので、整理しながら覚えてください。

また本記事で学んだ内容は、どんどん英語を話しながら使っていきましょう。レッスン受け放題のオンライン英会話「ネイティブキャンプ」もぜひ活用してくださいね!

nativecamp.net

nativecamp.net