オムライスは英語で?材料や作り方も英語で紹介!

 

※この記事は9分で読めます。

“オムライス、卵料理、オムレツ、オムライスのイラスト”

みなさんこんにちは!
今回のテーマはみんな大好き
「オムライス」です!

オムライスは一般的な家庭料理の1つで、使う食材も少なく簡単に出来るので、家で作ったことがある人も多いのではないでしょうか?

またファミレスなどの飲食店でランチメニューの定番料理でもありますよね!

ところで、海外にはそもそもオムライスはあるのでしょうか?

もし海外の人がオムライスを知らないなら、英語で説明してオムライスの魅力を伝えてみたいですよね。

「外国の友達と交流したい!」という人は、
「オムライスとは何か?」を説明するとともに一緒にオムライスを作ると盛り上がるのでぜひ最後まで読んでみてください!。

 

オムライスは英語で?

ケチャップオムライス、ケチャップライス、トマト、サラダ

オムライスは洋食店や喫茶店ではランチの定番メニューです。洋食店はもちろんコーヒーのイメージが強い喫茶店でも何故かオムライスも思い浮かべる人も多いのではないでしょうか?

さて、ここで問題です!
「オムライス」って英語でなんと言うのでしょうか?

オムライスはカタカナですし英語っぽいので 「日本語をそのままローマ字にしてOmuriceにしたら通じるんじゃないの?」 と思うかもしれませんが、「オムライス」という言葉は和製英語なので、残念ながらそのままでは海外の人に意味は通じません!
(日本食が好きな人にはもしかしたら通じるかもしれませんが・・・。)

オムライスは英語では、 ・omelet rice(オムレット ライス)
・rice omelet(ライス オムレット)
・omelet with rice(オムレット ウィズ ライス) と言います。

omelet(またはomelette)という単語はオムレツを意味し、それにriceでオムライスという表現になります。因みにomeletの発音記号は[άmələt]になります。カタカナにすると「アマレッ」という風に聞こえます。

オムライスを英語で説明すると?

さて、実際に具体的な例文を用いてオムライスの説明をしていきましょう!

・Omurice is a Japanese dish that is typically a combination of omelet and rice.
(オムライスとは一般的にオムレツとごはんが組み合わさった日本料理です。)

・It’s a very popular egg dish in Japan.
(日本でとても人気の卵料理です。)

・It is said that Omurice has originated around the turn of the 20th century at a western style restaurant in Japan.
(オムライスの起源は20世紀の変わり目あたりで日本の西洋料理店であると言われています。)

 

オムライスはどこの料理?

お子様ランチ、オムライス、オムレツ、ハンバーグ

ご存知の方もいると思いますが、オムライスは日本で生まれた洋食スタイルの料理です。

オムライスのもとになったのが、料理名からも分かる通りにフランス料理のオムレツです。
(オムレツはご飯を使わない卵だけの料理ですね。)

オムライスができた当初はケチャップソースをつけずに、何もかけないか、ブラウンソースなどをかけて食べていたようです。
(当初はライスオムレツと呼ばれていたそうです!)

その後日本でアメリカ料理が流行した際にケチャップ味が人気となりオムライスにもケチャップが使われるようになりました。

最初は賄い料理として食べられていたのですが、やがてお客様にも出されるようになり、定番メニューとなって広まって行ったそうです。

オムライスは、日本でできたものの様々な国の食文化が合わさってできた料理なのですね。

 

オムライスは海外にもあるの?

オムライス、デミグラスソース、ランチ

台湾や韓国など近隣諸国のアジアの中では、オムライスは知られていてお店もあるほど人気です。

また、ハワイなど日本人が多いところではレストランのメニューにあります。

ただ、世界で認知されているSushiやTempuraなどに比べるとあまり認知度はなく、欧米などでは知られていない国もあります。

野菜を混ぜて作るオムレツなどはあるものの、中に米を入れるオムライスはやはり日本風の料理のようです。

 

オムライスは喜ばれる!

わたしはオーストラリア人の友達にオムライスを作ったことがあります。

オーストラリアではオムライスはあまりメジャーではなく、友達は私が作った時にオムライスを初めて食べたようで、「美味しい!」と喜んでくれました。

やはり、どこの国でも卵料理は人気で、そこに米が入っているところが日本らしさを感じるようです。

なによりも、盛り上がったポイントとしては最後のオムライスの上にケチャップで好きなものを描くところ!

ハートを描いたり、うさぎや、顔などを描くととても喜んでくれました。

簡単に作ることができ、とてもいい交流になるので日本料理を教えたいときにも、オムライスはおすすめです!

 

英語でオムライスの作り方を説明する場合は?

卵、オムライス、子供、料理

「オムライスの作り方を外国の友達に教えてあげたい。」
「でも英語でなんて説明したらわからない・・・。」
という方、安心してください。

オムライスの作り方を全部英語で説明します。
ぜひ、これをみて一緒に作ってみてくださいね。

 

チキンライスの材料

chicken rice ingredients (2 servings)
(チキンライス(ケチャップライス)の材料 2人前)

・300g cooked rice
(ご飯)

・100g diced chicken breast
(鶏の胸肉の角切り)

・100g chopped onion
(玉ねぎのみじん切り)

・4 tbsp. ketchup
(トマトケチャップ 大さじ4)

・salt and pepper
(塩コショウ)

・1 tbsp. butter or oil
(バターまたは油)

★好みでマッシュルームや、野菜を入れましょう

 

チキンライスのレシピ

Let’s cook chicken rice first!
(まずは、チキンライスから作りましょう!)

1. Heat one tablespoon of butter in a frying pan.
(フライパンにバター(油)大さじ1をいれます。)

2. Cook the chopped onion until tender.
(みじんぎりの玉ねぎが柔らかくなるまで炒めます。)

3. Add the decided chicken and cook it until it is no longer pink.
(角切りチキンに火を通します。)

4. Add four tablespoons of ketchup and cook them together.
(ケチャップ大さじ4入れて混ぜて炒めます。)

5. Add the cooked rice and cook and mix it until it is evenly coated with ketchup.
(ご飯をいれてケチャップが全体に混ざるまで炒めます。)

6. Season with salt and pepper to finish.
(塩コショウを入れて出来上がり。)

 

オムレツの材料

omelet ingredients 1 serving
(オムレツの材料 1人前)

・2 eggs
(卵2コ)

・salt and pepper
(塩コショウ)

・½ tbsp. butter or oil
(バター または油)

 

オムライスの作り方
How to cook an omelet rice.

 

1. Beat two eggs in a bowl.
(卵を2個ボールでかき混ぜる。)

2. Season it with salt and pepper.
(塩コショウを入れる。)

3. Heat ½ tablespoon of butter in a frying pan.
(大さじ½ のバター(油)をフライパンに入れる。)

4. Spread the egg mixture and make a round omelet.
(卵を流し入れる。)
★好みでチーズを入れても◎

5. Before the egg is fully cooked, put the chicken rice in the middle.
(卵が焼ける前にご飯を真ん中にのせる。)
★半熟の状態がベスト 火を止めてもOK

6. Fold both sides of the egg.
(両側を折りたたむ。)

7. Then shape it using the edge of the pan.
(フライパンの端に寄せ、形を整える。)

8. Carefully flip it over onto a plate.
(お皿にひっくり返す。)
★ゆっくりと崩れないよう気をつける

9. You can use a paper towel to shape it nicely.
(ペーパータオルで押さえて形を整えましょう。)

10. Put some ketchup on top.
(ケチャップをかける。)
★ケチャップで好きな文字や顔を描くと盛り上がりますよ。

 

人気のオムライスのソースは?

オムライス、デミグラスソース、ランチ

デミグラスソース
(demi-glace sauce)

ハンバーグやオムライスにかけたり、洋食のいろんな料理に合う定番のデミグラスソース!

フランス発祥のソースで、基本的な材料は牛の肉や骨でだしをとり、トマトベースで、小麦粉、バター、赤ワインを使っています。

デミグラスソースをオムライスのかけて食べるのも美味しいですよね。

だしをとるのが面倒だし、赤ワインがないという人は、とんかつソースや、ケチャップを代用して簡単に作ることもできますよ。

 

ホワイトソース
(white sauce)

ホワイトソースは、グラタンやシチューなどにも使われるソースで、バター、牛乳、小麦粉を使って作られています。

フランスでは、ベシャメルソースと言われフランス料理の代表的なソースの1つとして人気です。

イタリアが発祥で、フランスに伝わったと言われています。
このホワイトソースとオムライスとの相性も抜群ですよね。

残ったホワイトソースは、パスタなどにも使えるし便利です。

 

明太子クリーム
(cod roe cream)

★明太子は、cod roeまたは、seasoned cod roeといいます。
明太子クリームソースも人気のソース1つですよね!

バター、明太子、牛乳(生クリーム)、バター、で作る濃厚ソース。
明太子クリームソースは、パスタやオムライスとも相性が良くてとても人気です。

中身はケチャップライスではなく、バターライスにすることで明太子ソースに合って更に美味しくなりますね。

明太子クリームは、海外であまりないので日本ならではの味で、海外の人も喜ぶかもしれません。

 

オムライスに関連した用語

洋食屋、内装、オムライス、ご飯、ランチ

オムライスを作るときやオムライスを食べる際に「知っておいた方が便利な」関連した英単語をご紹介します。

半熟卵:half-cooked egg

白米:milled/polished rice

チャーハン: fried rice

卵型の:oval-shaped

元祖:original

洋食屋:restaurant

卵焼き:Japanese omelet

家庭料理:home cooking/cuisine

定番レシピ: classic recipe

薄焼き卵: thin omelet

味付け:seasoning

ふわふわ:fluffy

 

オムライスだけでなく、オムそばも!

オムそば、オムライス、焼きそば、家庭料理

オムライスはご飯が中に入っていますが、オムそばは焼きそばが中に入ってますよね。

そんなオムそばはなんと関西発祥の創作料理です。
焼きそばを作って卵で包みお好みやソースとマヨネーズを卵の上にかけて食べます。

ご飯よりも麺の方が好き!という方はオムそばも作ってみるといいかもしれません。
オムライスと一緒にオムそばを説明してもいいかもしれません。

・omelette noodles
(オムそば)

Omusoba is an omelet with noodles, vegetables and pork and topped with sauce and mayonnaise.
(オムそばは、野菜や豚肉で炒めた麺を卵で包みソースやマヨネーズをかけたものです。)

 

まとめ

オムライス、子供、ランチ

今回の記事のテーマはオムライスでした!

オムライスは、人気店や専門店があるほど今や日本料理の定番(セット)メニューとしてとても人気ですが、もともとはフランスのオムレツからの発想で生まれた洋食メニューだったんですね。

オムライスを通して外国人に日本の食文化を知ってもらい交流する1つのきっかけになるといいですね。

食文化関連の話題は話しやすいので英会話の練習にはもってこいですね!

オンライン英会話サービスのNativeCampオフィスはセブ島にオフィスがあります。

セブには日本食レストランがたくさんあり、NativeCampの講師達もラーメンや寿司などメジャーな和食については詳しかったり好きだという人もいます。

しかし、オムライスについては知らない人も多いようです。
(でもフィリピン人はご飯が大好きなので絶対に気に入るはず!)

ぜひ皆さんの知識を使って、ネイティブキャンプの講師との英会話レッスンを楽しみながら日本食の素晴らしさを伝えてみてはいかがでしょうか!