La****

次のit は何を指していますか?

By cutting the number of traditional businesses it sells to, Nike can improve profits and have more control over how its products are shown.

it sells toのit です。

私はnikeかなと思ったり、でも、なんでわざわざ次の文でnikeとあるのに、ここで省略するんだろうと考えたり。

先生の意見では『靴を表してるんじゃないかな』と言っていたけど、靴が売る???と思ったり。

ぜひ、このitが何を指しているのか教えて下さい。

デイリーニュース
Nike Leaving One of America's Largest Shoe Chains
<a href="https://nativecamp.net/textbook/page-detail/2/12976" target="_blank">https://nativecamp.net/textbook/page-detail/2/12976</a>

22/01/14 (금) 18:41

카테고리

La****

No.0002

22/01/16 (일) 17:37

副詞句だと、たとえ主節の前にある場合でも、itで代用可能なんですね。わかりやすい例文までありがとうございます。

普通にNIKEの代わりと考えていいですね。

Sa***

No.0001

22/01/14 (금) 19:16

私の見解なので違うかもしれませんが、it は Nike だと思います

英語では、副詞句や副詞節を伴う文章では、主節が言いたいことのメインパートになるので、たとえ副詞句が先に書かれた時でも代名詞が先にくることがあります。(他の場合でも代名詞が先に来ることがありますが)

例 With his arms waving, David screamed.   
his=David's ですがhisが先に記載されています。

traditional businesses (that) Nike sells to 関係代名詞の省略
ナイキが販売している先の従来の事業者

靴 という案についてですが、そもそも前パラグラフに現れている靴というのは ”sneakers” 複数形ですので、itでは合理性がないですね。構造的にも合致しないですし。

お役に立てたら幸いです

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다