ko**

Side by Side2 のpage67について質問です。

ページの最後の方に、よく分からない質問があったので、意味を教えてください。

この文章です。↓↓
These people are visiting your city. Recommend real places you know and like, and directions.

(ko**)

20/06/08 (월) 14:53

카테고리

To****

No.0001

20/06/08 (월) 15:48

私のテクストには、
Recommend real places you know and like, and give directions.
と書いてあります。
and like を消し忘れたのかなぁ。

Ta*****

No.0002

20/06/08 (월) 16:03

この文だけそのまま解釈すれば
「あなたの街を訪れた人に、あなたが知っている又は好きな場所と(そこへの)行き方を教えてあげましょう」
…みたいな意味なのかと思います。
主旨が違っていたら申し訳ありません。

To****

No.0003

20/06/08 (월) 16:16

たびたびすみません。
... places you know and (you) like
ということで、「あなたが知っていて、好きな場所を」という意味かもしれませんね。

ko**

No.0004

20/06/08 (월) 16:24

皆さまありがとうございます!
これは現実について質問されているのでしょうかね?
実際に僕が住んでいる街についてを答える問題ということですか?

ma*

No.0005

20/06/09 (불) 01:30

このロールプレイの設問は御自身がご存知か、好きな現実の場所を案内するということですが、この前のレッスンに従って説明するには私の英語力では苦しくて架空の回答をしました

ko**

No.0006

20/06/09 (불) 14:30

そうですか・・・

回答ありがとうございます。

Se***

No.0007

20/06/09 (불) 17:39

ここでの'real'は、(本とか、雑誌でみただけではなく)実際に行ったことのある場所、という意味で使われているように感じます。

ko**

No.0008

20/06/10 (물) 03:37

それは自分が好きな様に答える問題ということですか?

Se***

No.0009

20/06/10 (물) 14:01

自分が実際に行って好きになったところを答える、ということだと私は思います。

Se***

No.0010

20/06/10 (물) 18:55

ネィティブの友達に聞いてみました。
私が思っていたのとは違って、
real placeは、まるで非現実のようだけど実在する場所、という意味で使うと言ってました。


例えば、この質問を彼女がもしされたら、
奈良を薦めるそうです。
いっぱいお寺とか神社がある中で、鹿がたくさんその辺を歩いている、現実にはありえないような、でも実在する所だから、と言っていました。

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다