makiko

makikoさん

2024/04/16 10:00

天井から水が漏れている を英語で教えて!

自宅で、リフォーム業者に、「天井から水が漏れているので直してください」と言いたいです。

0 112
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 07:54

回答

・Water is leaking from the ceiling〜

「Water is leaking from the ceiling, please fix it.」で「天井から水が漏れているので、直してください。」を英語で表現できます。
leakは、水などが漏れるを意味します。水などの液体が物理的に漏れるのももちろん、情報の洩れに対しても使います。

例文
It seems the company has not yet been able to identify the source of the leak.
その会社は情報の漏れの原因をまだ特定できていないそうです。

ceilingで天井を意味します。
fixは修理する、直すを意味します。

ご参考になれば幸いです。

zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 02:22

回答

・The water is leaking from the ceiling.
・The water is dropping from the ceiling.

1. Please repair the ceiling because the water is leaking from that.
天井から水が漏れているので直してください。

「水が漏れている」は the water is leaking と表現します。
「天井」は英語で ceiling または roof です。
以上より、1の例文の形にまとめられます。

2. Please repair the ceiling because the water is dropping from the ceiling.
天井から水が漏れているので直してください。

「天井から水が漏れている」とは「水が落ちている」とも言い換えられます。
よって the water is dropping と書き換えられます。
drop は「落下する」を意味する動詞です。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 19:03

回答

・There is a leak in the ceiling.
・Water is dripping down from the ceiling.

1. There is a leak in the ceiling.
天井から水が漏れている。

「水漏れ」は「leak」そして「天井」は「ceiling」です。
leakは名詞なので、どこが水漏れしていても「There is a leak + 場所や物」という構文で表現することできます。

2. Water is dripping down from the ceiling.
天井から水が漏れている。

こちらは「水が漏れている」を「Water is dripping down」と表現しました。
「down」をつけることで、天井から床に向かってポタポタ垂れている状態を表すことができます。

参考にしてみてくださいね。

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 18:53

回答

・the water leak from the ceiling
・the leakage in the ceiling

こんにちは。
ご質問の「天井から水が漏れているので直してください」は以下の英語で表現できます。

1. Could you repair the water leak from the ceiling?
天井から水が漏れているから直してもらえますか。

漏れるは「leak」と言い、水漏れは「the water leak」と表現できます。
また「天井」は「ceiling」ですが、使う時は「the」をつけて「the ceiling」とします。

何かを依頼するときは、「Could you~?」を使った方がより丁寧な英語表現となります。

2. Please fix the leakage in the ceiling.
天井から水が漏れているから直してください。

別の意味として、「Please~」を使っても伝わります。
水漏れも別の意味で「the leakage」と言います。

ぜひ参考にしてみて下さい!

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 12:07

回答

・Water is leaking from the ceiling.

「水が漏れている」は Water is leaking 、「天井から」は from the ceiling で表現できます。
leak は「(気体や液体が)漏れる」という意味の表現です。
日本語でも「(情報などを)漏らす」という意味で「リークする」と使われているのも、こちらの表現からきています。

また業者へお願いする際には丁寧な依頼の表現が望ましいので、質問者様の文を直訳したものの他に例として挙げておきます。
参考になりますと幸いです

例文
Water is leaking from the ceiling, please fix it.
天井から水が漏れているので直してください。

Water is leaking from the ceiling. Could you fix it?
天井から水が漏れています。直していただけますか?

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 09:41

回答

・Water is leaking from the ceiling.

「漏れる」はleakと言います。
水等が漏れるのほかに、情報などをわざと漏らすという意味もあります。
日本語でも情報を「リークした」と言う時がありますね。
スラングでは、「小便(おしっこ)」という意味があります。
この意味で使用する場合は、aを付けて、a leakになりますが、上品ではない表現のため、使う場面に注意が必要です。
「天井」はceiling (シーリング)と言います。
天井の内張のこともceiling と言います。

例文
Water is leaking from the ceiling, so please fix it.
「天井から水が漏れているので直してください。」

fixは「修理する」という意味になります。
参考にしてみて下さい。

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 04:11

回答

・There's a leak in the roof.

上記が「天井から水が漏れている」という表現です。
leak は「漏らす」という動詞でもあり「漏れ」という名詞でもあります。
roof は「屋根」という意味です。今回は一戸建ての想定でこちらを採用しました。
a leak in the roof は「雨漏り」という意味でとても一般的な表現です。
例えば集合住宅の水道管トラブルなどで、上の階から天井伝いに水漏れしている様子ならば a leak in the ceiling と表現します。
roof は建物の最も上の部分、つまり屋根です。
ceiling は部屋の最も上の部分、つまり天井です。
leak は可算名詞なので、複数箇所から水漏れがあるなら leaks in the ceiling になります。
本文の状況ならば以下のようになります。


There's a leak in the roof, so please repair it.
天井から水漏れしているので修理してください。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 17:32

回答

・Water is leaking from the ceiling.

Water leaking from the ceiling.
天井から水が漏れている。

「leak」 --- (水が)漏れる
「ceiling」 --- 天井
「Water」は不可算名詞(数が数えられない名詞)なので、単数として扱います。
そのため、be動詞は「is」を使いましょう。
「今、水漏れしている」のでここでは「現在進行形(be動詞+動詞のing」の英語表現が適しています。
また、「天井から」と言い表したいときは、前置詞の「from」を使うと良いです。

例文
Water is leaking from the ceiling. So, can you come and fix this?
天井から水漏れしているので、直しに来てもらえますか?

参考にしていただけたら幸いです。

akn_22

akn_22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 14:59

回答

・Could you fix the water leaking from the ceiling?
・There's water leaking from the ceiling.

1. Could you fix the water leaking from the ceiling?
天井から水が漏れているので直してください。

こちらの表現の直訳は、「天井からの水を直してくれますか?」となります。「水漏れ」は英語では、「ater leaking」と言います。「水漏れを経験する」を「experience water leaking from~」と表現することができます。

2. There's water leaking from the ceiling. Would you mind fixing it?
天井から水が漏れています。直していただけますか?

こちらの表現のように、2つの文に分けてお願いすることもできます。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 14:52

回答

・Can you fix the problem since water is leaking from the ceiling?
・⁠We have a water leak from the ceiling that needs to be fixed.

1.⁠ ⁠Can you fix the problem since water is leaking from the ceiling?
「天井から水が漏れているので直してください」

can you fixで「直してもらえますか?」になります。water is leakingで「水が漏れている」from the ceilingで「天井から」になります。

2.⁠We have a water leak from the ceiling that needs to be fixed.
「天井の水漏れがあるので、修理が必要です。」

the water leakで「水漏れ」from the ceiling「天井からの」になります。
needs to be fixedで「修理が必要」です。

Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/19 14:45

回答

・Water is leaking from the ceiling.
・There is a water leakage on the ceiling.

1. Water is leaking from the ceiling.
天井から水が漏れている。

「漏れる」は動詞「leak」を用います。漏れていると現在も続いている状態を表すため、現在進行形を使用します。「修理する」は動詞「fix」用い、質問文の例を以下のように訳します。

Water is leaking from the ceiling, so please fix it.
天井から水が漏れているので直してください。

2. There is a water leakage on the ceiling.
その他の言い方としては、「水漏れしている」という意味の表現を使うこともできます。これは、「A water leakage」として表せます。


There is a water leakage on the ceiling, so please fix it.
天井から水漏れしているので、直してください。

junkoalsas

junkoalsasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 10:09

回答

・Water is leaking from the ceiling.

Water is leaking from the ceiling.
天井から水が漏れている。

「漏れる」は英語でleakです。現在「水が漏れている」ので現在進行形であるleakingにします。
「天井」は英語でceiling と言い、「屋根」はroofと言います。Roofには「屋上」という意味もあり、アメリカの建物内のエレベーターには屋上行きのRボタンがあります。

例文
Water is leaking from the ceiling, could you please fix it?
天井から水が漏れているので、直してもらえませんか?

Water is leaking form the ceiling so could you come and repair it?
天井から水が漏れているので来て修理していただけませんか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 21:42

回答

・There is water leaking from the ceiling.
・the water leak from the ceiling

1. There is water leaking from the ceiling, please fix it.
天井から水が漏れているので直してください。

「water leaking」で「水が漏れている」という意味になります。「water」は「水」という名詞、「leaking」は「漏れている」という現在分詞で、動詞「leak」の最後に「ing」をつけた単語になります。「There is」は「〜がある」という意味で、「天井」は「ceiling」と言います。直訳すると「天井から水漏れがあります」となります。「直す」は「fix」と表します。

2. Can you please fix the water leak from the ceiling?
天井からの水漏れを直してくれませんか?

人に何か頼み事をするときなどに「Can you~?」を使うとより丁寧にお願いすることができます。

ちなみに、「リフォーム業者」は英語で「Reform contractor」と言います。

役に立った
PV112
シェア
ポスト