プロフィール

akn_22

akn_22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 50

1. Would you stop talking down on me? 私に見下した態度で話すのをやめてくれますか? 見下されていたり、バカにされていることを「talking down on me」や「looking down on me」と言います。 今回のように、「上から目線でアドバイス」の場合は「talking down on me」を使います。 「looking down on me」は「見下した態度」を意味しており、状態を示します。 例) He is always looking down on me. 彼はいつも私を甘く見ている。 2. Could you stop talking to me as if you're better than me? 上から目線で話すのやめてもらえますか? 直訳すると、「私よりできるかのように話すのをやめることはできますか?」となります。 最初の表現の方がプロフェッショナルな響きですので、ぜひ使い分けてみてください。

続きを読む

akn_22

akn_22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 47

I often get mistaken for my mom over the phone. 私はよく電話でお母さんと間違えられる。 「get mistaken for my mom」を直訳すると、「お母さんと間違えられる」となります。 「get mistaken for A」はよく使われる表現です。通常、Aには人物が入ります。 また、「over the phone」を直訳すると、「電話越しで」となります。今回の場合で「on the phone」とすると、意味が通じなくなってしまいます。しかし、次のように文頭に置くことはできます。 When I'm on the phone, people mistaken me for my mom. 私が電話で話している時、よくお母さんと間違えられる。

続きを読む

akn_22

akn_22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 60

I’m in the mood for coffee. コーヒーを飲みたい気分だ。 こちらの表現では、「in the mood for~」がポイントです。直訳すると、「〜の気分」となります。「coffee」の他にも「a hug」や「drinks」などがよく使われています。 I’m in the mood for drinks. 飲みたい気分だ。 I'm in the mood for a really good hug. なんだか温かい抱擁が欲しい気分だ。 I feel like having coffee. コーヒーを飲みたい気分だ。 「having」の代わりに「getting」を用いると、「コーヒーを買いたい気分だ」となります。暗に「買いに行かない?」と相手を誘ってもいます。また、「feel」の直前に「just」を入れると「ただ単にコーヒーを飲みたい気分」と言うことができます。

続きを読む

akn_22

akn_22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 44

I don’t want to become one. I will become one. 私はそれになりたいのではない。それになるんです。 「I want to become~」を直訳すると、「私は〜になりたい」となります。「I will become〜」を直訳すると、「私は〜になる」となります。上記の例文は、まさに成し遂げることが困難な状況にいるときによく使われます。「will」の代わりに「going to」を使うこともできます。厳密には、両者には違いがありますがニュアンスは同じです。というのも、「going to」は現在の状況を踏まえた上で未来のことに対して使います。一方で、「will」は現状とは無関係な未来に対して使うことができます。 さらに、このフレーズを言うとき、「want」と「will(going to)」を強調して発音するとよりネイティブのように聞こえるでしょう。

続きを読む

akn_22

akn_22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 52

Everything's clear. 何も問題ありません。 「clear」を直訳すると、「明らか」や「鮮明」となります。ですので、「Everything's clear.」を直訳すると、「全て明白です。」となります。しかし、この訳ですと堅苦しくて不自然な日本語になりますので、英文とニュアンスが最も似ている言葉遣いに直すと「何も問題ありません。」となります。 I'm doing all right so far. 今のところは大丈夫です。 「so far」が「今のところは」にあたります。 I'm doing pretty good. いい感じにできてます。 こちらの言い回しは、非常にカジュアルなものになります。ですので、先生と友人のような関係性であれば使えますが、そうでない場合は控えましょう。

続きを読む