Muさん
2024/03/07 10:00
一本で行く を英語で教えて!
道案内の時に「ここから電車一本で行けるよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・You can go straight to your destination
こちらの表現の直訳は、「目的地までこの電車で直接行けるよ」となります。英語には「電車一本」を意味する単語はありません。ですので、今回は、「電車一本」を「straight to your destination」、つまり「目的地まで直接」で表しています。
You can go straight to your destination from here with this train.
ここから電車一本で行けるよ。
また、次のようにいうこともできます。
This train will take you straight to your destination.
この電車で目的地まで行けるよ。
1つ目の文の主語は「あなたは」と相手であったのに対し、2つ目の文での主語は「電車」になっています。
Japan