Muさん
2024/03/07 10:00
一本で行く を英語で教えて!
道案内の時に「ここから電車一本で行けるよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
135
回答
・You can go straight to your destination
こちらの表現の直訳は、「目的地までこの電車で直接行けるよ」となります。英語には「電車一本」を意味する単語はありません。ですので、今回は、「電車一本」を「straight to your destination」、つまり「目的地まで直接」で表しています。
You can go straight to your destination from here with this train.
ここから電車一本で行けるよ。
また、次のようにいうこともできます。
This train will take you straight to your destination.
この電車で目的地まで行けるよ。
1つ目の文の主語は「あなたは」と相手であったのに対し、2つ目の文での主語は「電車」になっています。
役に立った0
PV135