Satou namiさん
2024/08/28 00:00
花が一本では寂しい を英語で教えて!
お花屋さんで店員さんに「花が一本では寂しいのであと何かを足してほしい」と言いたいです。
0
5
回答
・It's sad it's just a one flower.
It's sad it's just a one flower.
「花が一本では寂しい。」
sad=寂しい
justを付けることにより、「一本では」という意味を表します。
It's lonely it's just one flower.
「花が一本では寂しい。」
lonely=寂しい
「あと何かを足してほしい」を付け加えると、以下の文章になります。
I want you to add something
「あと何かを足してほしい。」
add=加える、足す
I want you to plus something.
「あと何かを足してほしい。」
plus=加える、足す
I want some extra thing beside one flower.
「一本の花以外に何かを足してほしい。」
extra=何か
役に立った0
PV5