SANO TOMOKI

SANO TOMOKIさん

2024/10/29 00:00

耳から水が抜けない を英語で教えて!

水泳後の耳が詰まったような状態を「耳から水が抜けない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 7
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/13 16:27

回答

・I can't get the water out of my ear.
・I have water trapped in my ear.

1. I can't get the water out of my ear.
耳から水が抜けない。

I can't は「~できない」という意味です。get は「取る」「出す」という意味です。ここでは、「水を出す」という意味で使います。「水」は water ですが、耳の中に入った特定の水を差す場合は、 the water のように冠詞をつけましょう。out of my ear は「耳から外へ」という意味です。

2. I have water trapped in my ear.
耳から水が抜けない。

trapped は「閉じ込められた」「詰まった」という意味です。水が閉じ込められた状態を表すため、過去分詞にします。in my ear は「耳の中に」という意味です。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV7
シェア
ポスト