プロフィール
eTeacher
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :2
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はeTeacherとして活動しています。私の英語との冒険は、アメリカでの留学から始まり、その後、複数の国での生活を経験しました。この豊かな経験は、私にとって英語学習の大きな一部となっています。
私はCELTA(英語教授法の資格)を持っています。これは、私が効果的な英語教育の方法を理解し、適用できることを証明しています。留学中、さまざまな文化背景を持つ学生と英語でコミュニケーションを取ることで、多様な視点から英語を理解する能力が育まれました。
私は特に、「英語を楽しみながら学習する方法」に焦点を当てています。例えば、音楽、映画、ゲーム、またはソーシャルメディアを通じて英語を学ぶ方法です。これらは、言語をよりリラックスした環境で学ぶのに役立ち、モチベーションを維持するのにも効果的です。私は、これらの楽しい学習手法を通じて、皆さんが英語学習に対する新たな熱意を見つけられるようサポートします。
英語は単なる言語ではなく、新しい世界への窓です。皆さんと一緒に、この素晴らしい旅を楽しむことを楽しみにしています!
日本語としてより正しいのは「念頭に置いて」ですね。 「いつも覚えていて心にかける。」の意味です。 そう考えれば、「〜をいつも覚えている」という意味を表現すればOKということになります。 まずは、keep (something ) in mind というフレーズがぴったり。 文字通り、mindの中にkeepする=「いつも覚えていて心にかける。」 あるいは、もっとシンプルに"remember" や "don't forget" でも十分です。 したがって、「これを念頭に浮かべて(置いて)。」は、次のように表せます。 Keep this in mind.(直訳 いつもこのことを覚えていて心にかけて。) Just remember this.(直訳 このことだけは覚えていて。) Don't forget this.(直訳 このことを忘れないで。) それでは皆さんにアドバイスです。 Keep in mind that learning English is a marathon, not a sprint. It's important to be patient and consistent in your studies. 「英語学習はマラソンです、短距離走ではありません。辛抱強く、継続することが大切だ、ということを『念頭に置いて』ください。」
1.「脳裏(脳裡)」の意味は、「頭の中。心の中。」ですから、mindが使えます。 mindは、知性、知性の宿るところ、つまりアタマも意味します。心だけではありません。 「頭に浮かぶ, 思い出される」は come to mindがよく使われます。 例文 A bright idea came to mind. 「いい考えが頭に浮かんだ。」 「くっきりと」は、clearly, vividly などで表現できます。 2. flashはカメラの「フラッシュ」でお馴染みですね。ピカッと眩しい光りが出ます。そこから、flash through my mindで「心の中にパッと浮かぶ」というイメージが表現できます。 例文 Who is she?” was the question that immediately flashed through my mind. 「あの子は誰?という問いがとっさに私の頭に浮かんだ。」 Looking at my childhood photos, the memories come to mind vividly. 「子供の頃の写真を見ると、その頃の記憶が脳裡にくっきりと思い浮かぶ。」