プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 477
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「サンタに何かお願いしてみたら?」という感じです。文字通り、子供がクリスマスプレゼントをお願いする時にも使いますが、大人が冗談っぽく「(サンタにお願いするみたいに)高価なものや無理そうなことを誰かに頼んでみれば?」と、からかうようなニュアンスで使うことも多いフレーズです。 I'm going to ask Santa for a new bike this year. 今年はサンタさんに新しい自転車をお願いするつもりなんだ。 ちなみに、「Tell Santa what you want for Christmas」は、子供に「サンタさんに何をお願いするの?」と聞く時の定番フレーズだよ。大人同士で「クリスマスプレゼント、何が欲しい?」と冗談っぽく聞いたり、相手の希望をそれとなく探ったりする時にも使える、遊び心のある言い方なんだ。 I'm going to tell Santa what I want for Christmas. サンタクロースに何が欲しいかお願いするつもりなんだ。

続きを読む

0 339
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「pulling a suitcase」は、コロコロとキャスター付きのスーツケースを引いて歩いている、ごく普通の光景を指す言葉です。特別なニュアンスはなく、空港や駅、街中などで旅行者や出張中の人を見かけた時に「あ、スーツケース引いてるな」と感じる、あのままのイメージで使えますよ! I was pulling a heavy suitcase all the way from the station. 駅らずっと重いスーツケースを引っ張っていたんだ。 ちなみに、「Wheeling a suitcase.」は、ガラガラとスーツケースを引いて歩いている、まさにその動作を表す表現だよ。旅行や出張で空港や駅を移動している、そんな具体的な情景が目に浮かぶフレーズなんだ。写真のキャプションや、今何してる?って聞かれた時にピッタリだね! I'm wheeling a suitcase through the airport. 空港でスーツケースを引っ張っています。

続きを読む

0 223
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「何度も何度も書き直した」というニュアンスです。完璧を目指して推敲を重ね、なかなか完成しないもどかしさや、納得いくまで頑張った達成感を表します。 メール、レポート、スピーチ原稿、ラブレターなど、文章を練り直す様々な場面で使えます。 I kept writing and rewriting it, trying to find the perfect words for the letter. 手紙にぴったりの言葉を見つけようと、書いては消し、書いては消しを繰り返しました。 ちなみに、"I kept writing and erasing it." は、伝えたいことがあるのに言葉がまとまらず、何度も「書いては消し」を繰り返す、もどかしい気持ちを表すフレーズです。ラブレターや大事なメール、SNSの投稿など、どう書くかすごく悩んでいるシチュエーションで使えますよ。 I kept writing and erasing it, trying to find the perfect words for the letter. 手紙にぴったりの言葉を見つけようと、書いては消しを繰り返していました。

続きを読む

0 931
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「もしかして、そこは私の席かもしれません」という、とても丁寧で控えめな表現です。相手を責めるニュアンスはなく、「私の勘違いだったらすみません」という気持ちも含まれています。 映画館や電車、飛行機などで、自分の席に他の人が座っている時に、穏やかに声をかけるのに最適なフレーズです。 Excuse me, I think you might be in my seat. My ticket says 15A. 失礼します、私の席に座っておられるかもしれません。私のチケットは15Aと書いてあるのですが。 ちなみにこのフレーズは、相手が間違った席に座っているかも、と丁寧に指摘したい時に使えます。「その席、本当に合ってます?」と少し遠回しに確認するニュアンスで、直接的すぎないので角が立ちにくいのがポイント。映画館や飛行機などで、自分の席に誰かが座っている時に便利な一言です。 Excuse me, are you sure you're in the right seat? 失礼ですが、その席で合っていますか?

続きを読む

0 836
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Save location」は、PCでファイルなどを「どこに保存する?」と聞く時に一番よく使われます。 それ以外にも、地図アプリで「お気に入りの場所を登録する」時や、物理的に「これ、どこに置いとく?」と物の保管場所を指す時にも使える便利な言葉です。要は「何かを保存・保管する場所」全般を指す、カジュアルな表現ですよ! What's the save location for this file? このファイルの保存先はどこですか? ちなみに、「Save to location」は「どこに保存するか選んでね」というニュアンスだよ。単に「保存」するだけじゃなく、「デスクトップ」や「ダウンロードフォルダ」みたいに、自分で好きな場所を指定してファイルを保存したい時に使う表現なんだ。 What's the save to location? 保存先はどこですか?

続きを読む