プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 301
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ボロボロになるまで使い倒すよ!」という意味です。買った物やもらった物がすごく気に入って、壊れるまでずっと使い続けるぞ!という愛着や決意を表すときに使います。 新しいスマホやお気に入りの靴、便利なカバンなど、長く大切に使いたいものに対して「これは最高!もう手放せない!」という気持ちを伝えるのにピッタリな、少しユーモラスな表現です。 I'm so excited about my new phone; I'll use it until it falls apart. 新しい携帯にすごくワクワクしてる。壊れるまで使うよ。 ちなみに、"I'll run it into the ground." は「徹底的に使い倒すよ」「とことんやるよ」という意味で使われる口語表現です。新しいスマホや靴などを「ボロボロになるまで使い込む」という時や、あるトピックを「飽きられるまで語り尽くす」といった状況で使えますよ。 I'm going to run this new iPhone into the ground. この新しいiPhoneは、壊れるまで使い倒すつもりだよ。

続きを読む

0 885
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

このフレーズは「救急車は無料にすべきじゃないよね」という、少し踏み込んだ意見を言う時に使います。 例えば、救急車の不適切な利用(タクシー代わりなど)が問題になっている、というニュースについて話す時や、医療制度の財源について議論する場面で「タダだと安易に呼ぶ人が増えるから、一部は有料にすべきでは?」といったニュアンスで使えます。少し議論を呼びそうな、はっきりした主張です。 Lately, so many people have been calling ambulances for non-emergencies, basically using them as free taxis. Ambulances should not be a free service. 最近、緊急でもないのに救急車を呼んで、無料タクシー代わりに使う人が多すぎます。救急車は無料のサービスであるべきではありません。 ちなみに、「We should charge for ambulance services.」は「救急車は有料にすべきだと思うよ」というニュアンスです。医療制度や税金の話をしている時に、自分の意見として「軽症での利用を減らすためにさ…」といった感じで、新しい視点や改善案を付け加えるのにピッタリな一言です。 So many people have been calling ambulances for non-emergencies, basically using them as free taxis. We should charge for ambulance services. 最近、緊急でもないのに救急車を呼んで、無料タクシー代わりに使う人が多すぎます。救急車は有料にすべきです。

続きを読む

0 303
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「生まれは選べないよね」という意味です。 裕福な家庭や国、時代など、自分ではどうしようもない生まれ持った環境について話すときに使います。 「大変だったね」と誰かに共感するときや、「だからこそ、これからが大事だ」と自分や相手を励ますときなど、ポジティブな文脈でもネガティブな文脈でも使える、少し哲学的な響きのあるフレーズです。 I know how hard it is for you, but you can't choose the circumstances you're born into, and neither could I. あなたたちが大変なのはわかるけど、人は生まれる境遇を選べないし、それは僕も同じだよ。 ちなみに、「You can't choose your parents.」は「親は選べないからね」というニュアンスで、親のことで悩む友達を慰めたり、家族の変わった習慣を笑い話にしたりする時に使えます。諦めや同情、時には冗談めかした愛情表現にもなる、便利な一言です。 You say how hard it is to raise me, but you can't choose your parents, you know. 僕を育てるのがどれだけ大変かと言うけど、こっちだって親は選べないんだよ。

続きを読む

0 340
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「自分ができるからって、他の人もできると思うなよ」という意味です。 能力が高い人が、苦労している人に対して「なんでこんな簡単なことができないの?」と言った時などに、「人には向き不向きがあるんだから、自分の基準で考えないで」と諭す感じで使えます。相手への配慮を促す一言ですね。 Just because you can do it doesn't mean everyone else can; a lot of people assume their own abilities are the baseline for others. あなたができるからといって、他の誰もができるわけではありません。多くの人は自分の能力が他人の基準だと考えています。 ちなみにこの言葉は、専門的な話をする時などに「自分のレベルを基準に考えちゃダメだよ」と伝える表現です。相手が同じ知識やスキルを持っていると思い込まず、もっと分かりやすく説明した方がいいよ、という優しいアドバイスとして使えます。 Many people think, "If I can do it, so can they," but they need to remember not to assume everyone is on their level. 多くの人は「自分が出来るなら、他の人も出来る」と考えますが、誰もが自分と同じレベルだと決めつけないことを忘れてはいけません。

続きを読む

0 258
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「昔のメイクが、今の年齢の自分にはしっくりこなくなった」というニュアンスです。 年齢を重ねて肌質や雰囲気が変わったことで、以前のメイクが似合わなくなった、あるいは少し古臭く感じる…そんな時に使えます。友人との会話で「最近メイク変えたんだ、前のやり方だと何だか浮いちゃって」といった感じで、気軽に使える一言です。 My old makeup routine doesn't suit my age anymore. 今までのメイクが、もう自分の年齢に合わなくなったからです。 ちなみに、"I need to update my makeup for my age." は「そろそろ年相応のメイクに見直さなきゃ」というニュアンスで使えます。昔のままのメイクに違和感を感じたり、新しい自分に挑戦したい時に「今の年齢に合ったメイクが知りたいな」という感じで、友人との会話で気軽に使える一言です。 I just felt like I need to update my makeup for my age. 自分の年齢に合わせてメイクを新しくする必要があるって、ただ感じただけなの。

続きを読む