• 21/01/26 (火) 11:43

  • ri**

カランstage6の文について質問です。

what one of the Best paid trade in your country?

という文があるのですが、この場合何を答えればいいのですが?どう答えればいいのですか?

音声を聞くとone 〜is trade of builder と聞こえます。

なんのことかさっぱりなのですが、教えてください

コメント:5

並び替え
  • 21/02/01 (月) 15:51

  • ri**

なるほど!!!!!!
すごいわかりやすかったです!!
そしたら医者などは入りませんね。理解できました。ありがとうございます!!!
  • 21/01/27 (水) 11:10

  • JU***

Trade job
とは…下記のように定義されています。

一般的に、学士号以外の手段で得た高度な訓練やスキルを必要とする仕事を指します。例えば、配管工や電気技師などの建設業界の多くの仕事では、働く前にかなりの経験と訓練を必要とします。経験や訓練は、実地での経験や、見習いや専門学校の訓練プログラムを修了するなどの形で正式な教育を受けることで得ることができます。多くの熟練労働者の仕事は手作業を必要としますが、すべての仕事が肉体労働を必要とするわけではありません。例としては、パイロット、不動産ブローカー、歯科技工士などが挙げられます。

Trade job Tradesman で、検索すると、いろいろでてきます。アメリカは、細かく分けているようですね。
  • 21/01/27 (水) 09:26

  • ri**

この場合、医者はだめなのですか?
  • 21/01/26 (火) 13:40

  • ri**

なるほど!!!そのような意味だったのですね。trade の意味を正しく理解できていなかったようです。
例も教えてくださり本当に助かりました。ありがとうございます!!!!

カランでたまにありますよね、知らないなそれ、なんて答えよみたいな笑
  • 21/01/26 (火) 12:38

  • JU***

trade とは手を使う職業、熟練を要するしごとのことを指します。
なので、私はOne of the best-paid trades in my country is
a site manager←工事監督と答えました。

他にはAircraft mechanic  Marin mechanic, electrician が、思い浮かびました。

trade of builder は、建設業を営む人でしょうか。

アメリカでは、carpenter, plumber は、年収200,000ドルを超える高給だと聞いたことがあります。

日本では何が高給なんでしょうね。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。