![RYU](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_06_21_17290562b181517ef1e.png)
RYUさん
RYUさん
フィリピンに住んでいた経験がある を英語で教えて!
2024/06/06 01:51
「フィリピンに住んでいた経験がある」を英語で言いたいです。
![Maisshimo](https://nativecamp.net/user/images/avatar/07.png)
2024/06/06 19:12
回答
・I lived in Philippine.
I lived in Philippine for 3 years, from 2020 to 2023.
「私は2020年から2023年までの三年間、フィリピンに住んでいました」
シンプルに、to live 「住む」という動詞を過去形で使いましょう。
「今現在も住み続けている」という文でしたら、現在完了形を用いて have lived という形に動詞を活用するのがよいです。しかし現在はフィリピンに住んでいないと仮定しますと、上記のような過去形にするのが最も適切です。
「〜年間」という期間を示したい場合は for ~ years 、「A年からB年まで」という起点と終点を説明したい場合は、from A to B という表現を用いると、より詳細な情報を加えることができます。
![Maisshimo](https://nativecamp.net/user/images/avatar/07.png)
Maisshimo
![Shiho](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_05_23_215651664f3d1319808.jpg)
2024/06/06 17:36
回答
・I have lived in the Philippines.
・I used to live in the Philippines.
フィリピンに住んでいた経験があるを英語で表すと、まず現在完了(have+過去完了)を使うと良いでしょう。現在完了というのは、過去の出来事が現在に影響を及ぼしているときに使います。
例えば、フィリピンに住んでいたことは過去ですが、現在では経験として話すことができます。
1. I have lived in the Philippines.
私はフィリピンに住んでいた経験がある。
I have lived in〜で「私は住んでいたことがある。」という経験を話すことができます。
フィリピンですが、英語で表記するとthe Phillippinesと言います。これはフィリピン諸島が多数の島からなる集合体であるからです。
例えば他には、the Alpsはアルプス山脈のことです。これも多数の山から成り立つためです。
2. I used to live in the Philippines.
私はフィリピンに住んでいたことがある。
他にused toという言い方があります。
今はしていないけれど、過去は継続して行っていたことを表します。
例えば、I used to play tennis.私はテニスをしていたことがある。(今はしていない)
![Shiho](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_05_23_215651664f3d1319808.jpg)
Shiho
![Ahava7](https://nativecamp.net/user/images/avatar/16.png)
2024/06/06 16:52
回答
・I have experience living in the Philipin.
・I have lived in the Philippines before.
1. I have experience living in the Philippines.
「フィリピンに住んでいた経験がある。」
have experienceで「経験がある」になります。living in the Philippinesで、「フィリピンに住む」を表せます。
この文章ですと、ニュアンス的に、特殊な経験がある、経験があるという事を話している場合にこのように
言いますが、一般的には次の例のように言うだけで、通じます。
2. I had lived in the Philippines before.
「フィリピンに以前住んだ事がある。」
had livedで「住んだ事がある」過去完了形の言い方で、経験がある事を言い表せます。この言い方だけで、「住んだ経験がある」又は「住んだ事がある」と言い表せます。
<回答内容の1が文字数オーバーになります。>
![Ahava7](https://nativecamp.net/user/images/avatar/16.png)
Ahava7
![Yumiko](https://nativecamp.net/user/images/avatar/10.png)
2024/06/06 15:40
回答
・I have experience living in the Philippines.
I have experience living in the Philippines.
私は、フィリピンに住んでいた経験があります。
have experienceで「経験がある」の意味になります。experienceは不可算名詞ですのでaなどの冠詞はつかないので注意しましょう。living inで「住んでいた」という意味です。また「フィリピン」を英語で表わす時にはthe Philippineになります。
似たような表現で、次の様に表すこともできます。
I have lived in the Philippines.
私はフィリピンに住んでいました。
今までの経験について話す時にはhave+過去分詞を使って、「~したことがある」と表現できます。
ご参考になれば幸いです。
![Yumiko](https://nativecamp.net/user/images/avatar/10.png)
Yumiko
![Jim](https://nativecamp.net/user/images/avatar/13.png)
2024/06/06 14:16
回答
・I've lived in the Philippines.
・I used to live in the Philippines.
1. I've lived in the Philippines.
フィリピンに住んでいた経験があります。
「have 過去分詞」は、現在完了と呼ばれる表現で、「~したことがある」という経験や「~している」という継続、「~したところだ」という完了・結果を表します。
ここでは「have lived in」で「住んでいた」という経験を表しています。
また、「I have 」は「I've」というように省略されて表現されています。
2. I used to live in the Philippines.
昔、フィリピンに住んでいました。
「used to 動詞の原形」で、「以前は~していた」という意味を表します。これは、今はしていないということ強調します。
過去の習慣や状態を表現したいときによく使われます。
1と2のどちらの表現もカジュアルなものであり、日常会話でもよく出てきます。
この機会にしっかりを覚えましょう!
![Jim](https://nativecamp.net/user/images/avatar/13.png)
Jim
![Mick](https://nativecamp.net/user/images/avatar/17.png)
2024/06/06 14:15
回答
・I have an experience of living in the Philippines.
I have an experience of living in the Philippines.
フィリピンに住んでいた経験がある。
have an experience 経験がある
living 住んでいる
in the Philippines フィリピンに
「フィリピンに住んでいた経験」は、experience of living in the Philippinesと英語で言います。
experience of‐は、「₋をした経験、₋の経験」ということで、ofが具体的な動作・対象を表します。
他にも、experience of surfing in California「カリフォルニアでサーフィングをした経験」や、experience of living abroad 「海外に住む経験」など、具体的な行動などを表すことができます。
ちなみに、experience in- というinを用いた構成もあり、は、「₋の分野における経験」と言う意味でin が、範囲を示しています。例えば、experience in programming 「プログラミングの経験」やexperience in foreign communications「外国語でコミュニケーションをとる経験」などです。
例
A: Have you ever lived abroad?
外国に住んだことある?
B: I have an experience of living in the Philippines for 3 years.
フィリピンに3年住んでいた経験がある。
![Mick](https://nativecamp.net/user/images/avatar/17.png)
Mick
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2024/06/06 12:45
回答
・I have experience living in the Philippines.
・I used to live in the Philippines.
I have experience living in the Philippines.
フィリピンに住んでいた経験がある。
experience は「経験」「体験」などの意味を表す名詞ですが、「経験して手に入れたもの」という意味で使われることもあります。
In my case, I have experience living in the Philippines to learn English.
(私の場合、英語を学ぶ為、フィリピンに住んでいた経験がある。)
I used to live in the Philippines
フィリピンに住んでいた経験がある。
used to 〜 で「以前〜していた」「〜の経験がある」などの意味を表せます。
I used to live in the Philippines so I know a lot about it.
(フィリピンに住んでいた経験があるので、それ詳しいですよ。)
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken
![Hiro](https://nativecamp.net/user/images/avatar/14.png)
2024/06/06 12:07
回答
・I have an experience living in the Philippines.
・I have lived in the Philippines.
「経験がある」は「have experience」と構文的に表すことが可能です。「experience」は不可算名詞ですが具体的なものは可算名詞扱いになるので「have an experience」となります。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[experience])で構成して目的語を現在分詞の修飾節(living in the Philippines:フィリピンに住んでいた)で後置修飾します。
たとえば"I have an experience living in the Philippines."とすれば「フィリピンに住んでいた経験があります」の意味になります。
また経験を示す現在完了形で"I have lived in the Philippines."とすると「フィリピンに住んだことがあります」の意味になりニュアンスが通じます。
![Hiro](https://nativecamp.net/user/images/avatar/14.png)
Hiro
![kei](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_05_01_173405644f797d6cd9e.png)
2024/06/06 11:37
回答
・I have lived in the Philippines.
・I used to live in the Philippines.
「フィリピンに住んでいた経験がある」は上記の表現があります。
1. 現在完了の経験用法を使い表現します。
→ I have lived in Philippines.
フィリピンに住んでいた経験がある。
☆現在完了= have/has + VPP(動詞の過去分詞形)
経験用法では「~したことがある」「~していた」を意味します。
→ I have studied abroad in America.
私はアメリカに留学していた。
2. 「以前は~していた」「以前は~でした」は used to ~ で表します。
今はしていない"過去の経験や習慣"を表します。
→ I used to live in the Philippines.
以前はフィリピンに住んでいた。→ (今は違うが)フィリピンに住んでいた経験がある
☆ used to + 動詞の原形 = 以前は~したものだ
例文
I have never lived in the Philippines.
私はフィリピンに住んでいた経験が全くないです。
※ never を付けると全否定の意味になります。
I used to live in the Philippines for work.
以前は仕事でフィリピンに住んでいました。
![kei](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_05_01_173405644f797d6cd9e.png)
kei
![Lora](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_13_183539666abd6b0c92a.png)
2024/06/06 11:07
回答
・I have experience living in the Philipp
・I had lived in Philippines.
1. I have experience living in the Philippines.
experience には「経験、体験」という意味があります。直訳すると「フィリピンに住んだ経験があります」ということになります。このことから、「フィリピンに住んでいた経験がある」ということを表現できます。
例)
I have experience living in the Philippines before.
以前、フィリピンに住んでいた経験がある。
2. I had lived in Philippines.
過去完了使うことで、過去の経験を表すことができます。
このことから、「フィリピンに住んでいた経験がある」を表現することができます。
例)
I had lived in Philippines for 3 years.
3年間フィリピンに住んでいた経験がある。
![Lora](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_13_183539666abd6b0c92a.png)
Lora
![hazuki](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_07_14_10441562cf74efef3c3.jpg)
2024/06/06 10:54
回答
・I have lived in the Philippines.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「フィリピンに住んでいた経験がある」は英語で上記のように表現できます。
have 過去分詞形で「~したことがある」という「経験」を表します。
例文:
A: Have you ever been to the Philippines?
フィリピンに行ったことはありますか?
B: I have lived in the Philippines.
フィリピンに住んでいた経験があるんです。
* have been to 場所 ~に行ったことがある
(ex) I have been to Italy.
イタリアに行ったことがあります。
I have lived in the Philippines for ten years.
10年間フィリピンに住んでたことあります。
少しでも参考になれば嬉しいです!
![hazuki](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_07_14_10441562cf74efef3c3.jpg)
hazuki