
Koseさん
2025/02/25 10:00
死線をくぐった経験が、彼を強くした を英語で教えて!
友達が大病から復活したので、「死線をくぐった経験が、彼を強くした」と言いたいです。
回答
・The experience of going through a deadline made him strong.
「死線をくぐった経験が、彼を強くした。」は、上記のように表せます。
experience : 経験、体験、など(名詞)
・動詞として「経験する」「体験する」などの意味も表せます。
go through 〜 : 「〜を通り抜ける」「〜くぐり抜ける」「〜を経験する」などの意味を表す表現
deadline : 死線、締め切り、期限、納期、など(名詞)
make : 作る、料理する、(使役動詞として)〜させる、など(動詞)
・使役動詞としては、強制力が強いニュアンスになります。
例文
He recovered from a serious illness. The experience of going through a deadline made him strong.
彼は大病から復活したんだ。死線をくぐった経験が、彼を強くした。
※illness は「病気」「疾患」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「(ポジティブな意味の)ヤバさ」というような意味で使われることもあります。