Kose

Koseさん

2025/02/25 10:00

死線をくぐった経験が、彼を強くした を英語で教えて!

友達が大病から復活したので、「死線をくぐった経験が、彼を強くした」と言いたいです。

0 61
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/02 12:59

回答

・The experience of going through a deadline made him strong.

「死線をくぐった経験が、彼を強くした。」は、上記のように表せます。

experience : 経験、体験、など(名詞)
・動詞として「経験する」「体験する」などの意味も表せます。

go through 〜 : 「〜を通り抜ける」「〜くぐり抜ける」「〜を経験する」などの意味を表す表現

deadline : 死線、締め切り、期限、納期、など(名詞)

make : 作る、料理する、(使役動詞として)〜させる、など(動詞)
・使役動詞としては、強制力が強いニュアンスになります。

例文
He recovered from a serious illness. The experience of going through a deadline made him strong.
彼は大病から復活したんだ。死線をくぐった経験が、彼を強くした。

※illness は「病気」「疾患」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「(ポジティブな意味の)ヤバさ」というような意味で使われることもあります。

役に立った
PV61
シェア
ポスト