Ringo

Ringoさん

2024/04/16 10:00

そういうものなんです を英語で教えて!

同僚が会社の規約に文句を言ってるので、「そういうものなんです」と言いたいです。

0 98
Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 18:15

回答

・That's how it's supposed to be.
・That is what it's meat to be.
・That is how it is.

1. That's how it's supposed to be.
「そういうものなんです。」

howで、「そういう」という意味を表せます。supposed to beで「あるべき状態」という意味になります。「そういうものだ」と言いたい場合には、ピッタリの表現です。

2. That is what it’s meant to be.
「そういうもんだよ。」

これも同じく、ment to beで、「あるべき状態」を表します。

3. That is how it is.
「そういうもの。」

how it is で、「そういうものだよ。」という意味を言い表す事が出来ます。状態がどのような様子かを、howで表しています。

towa0215

towa0215さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 12:02

回答

・It is what it is.

It is what it is.
それはそういうもの。(だから仕方ない。)

この表現は、自分ではどうしようもないことに対して、仕方ない、受け入れるしかないという状況で使える表現です。今回は、会社のルールには逆らえないと言う状況ですし、例えば、ピクニックを予定していて、雨が降ってしまった時などにも使える表現です。日本語で言うと、「しょうがない」「どうしようもない」にあたる表現です。

例)
A. According to the weather forecast, it will be rain.
天気予報によると、日曜日は雨みたいよ。
B. Oh ok, it is what it is.
そうなの、それはしょうがないね。

punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 09:19

回答

・It is what it is.
・That’s just the way it is.

1. It is what it is.
「そういうものなんです。」

「It is what it is.」は、直訳すると「それは、それです。」となる表現で、この「what」は関係代名詞と呼ばれる「what」です。英語のイディオム的な立ち位置の表現ですので、このままフレーズとして覚えてしまいましょう。

2. That’s just the way it is.
「そういうものなんです。」

「That’s just the way it is.」は直訳すると「それはとにかくその方法なのです。」となりますが、こちらも「そういうものなんです。」といった意味で使える表現です。「そういうものなので、つべこべ言わないでください。」「そういうものなので、しょうがないです。」などのニュアンスで込めて使うことができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 08:04

回答

・That's how it is.
・That's the way it is.

That's how it is.
そういうものなんです。

that's how it is は「そういうものです」という意味を表すイディオムになります。また、that's how 〜 は「それが〜する方法だ」「それが〜のやり方だ」などの意味を表す表現になります。

There's no point in saying such a thing. That's how it is.
(そんなこと言っても無駄だよ。そういうものなんです。)

That's the way it is.
そういうものなんです。

way は「道」という意味を表す名詞ですが、「方法」「やり方」などの意味も表せます。

That's the way it is. Please accept it.
(そういうものなんです。受け入れなさい。)

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 06:24

回答

・It can't be helped.
・We have no choice.

直訳すると「それはそういうことです。」
質問内容の状況にピッタリですね。回答例は、こういうシチュエーションで最も一般的なフレーズです。

同じ形だと That's the way it is. や That (They) always is (are) などがあります。
It can't be helped. (手の入れようがない)という表現も「仕方ない」というときによく使われる表現です。


We have nothing to do.
我々にできることは何もない
We have no choice.
選択肢はない。
It's out of our control.
我々の制御の外側である

しかし、労使関係については交渉の余地があるべき(できることがあるはず)なのでこの状況では適さないでしょう。

yuuuuuuuuu

yuuuuuuuuuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:38

回答

・That's just how it is.
・That's how things are.
・That's the way it goes.

That's just how it is.
(そういうものなんです)

他にも次のような表現があります。
That's how things are.
(そういうものなんです)
That's the way it goes.
(そういうものなんです)

これらを使った例文を挙げておきます。
Life has its ups and downs. That's just how it is.
(人生には浮き沈みがあります。そういうもんです)
In this industry, you have to work long hours. That's how things are.
(この業界では長時間働く必要があります。そういうもんです)

camila71

camila71さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:12

回答

・That’s just how it is.
・That’s how it works.
・That’s just the way it is.

1. That’s just how it is.
そういうものなんです。

「変えられないもので受け入れるしかない、しかたない」という意味合いで使われます。「It is how it is.」とも言いますが、「how it is」の「how it’s」と短縮できないので注意しましょう。

2. That’s how it works.
そういうものなんです。

「how」を使った違うパターンですが、「That’s just how it is.」と同じ意味です。両方とも規則やルールなどに対して使うことが多いです。

3. That’s just the way it is.
そういうものなんです。

「That’s just how it is.」と同じ意味で使われますがニュアンスが若干異なり、「way」の持つ「「方法、プロセス、習慣」に対して使われることが多いです。

KeigoU

KeigoUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 23:15

回答

・It is what it is.
・There's nothing we can do about it.

1. It is what it is.
そういうものなんです。

「It」は「それ」という意味があります。この文を直訳すると「それはそれなんだ」となりますが、ネイティブの間では「そういうものなんです」として使われます。

2. There's nothing we can do about it.
僕たちでは何もできないことだよ。

「Nothing」とは「ない」を意味する単語です。「Do〜about〜」は「〜対して〜をする」という意味を持つ表現となります。

There's no point in complaining if we can't do anything about it.
僕たちで何もできないなら文句を言ってもしょうがないよ。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 15:16

回答

・That's the way it is.
・It is what it is.
・That’s how it is.

1. That's the way it is. (そういうものなんです)

That’s the way it isは、「これが現実だ」「これが事実だ」という意味を持ち、物事が変わらない現状や、事実を受け入れるしかないことを指していいます。困難に直面しながら、それを変えるすべがない時に使われます。


A: I find that our company policies are full of nonsense!
我々の会社の規約は意味のないことばかりだと思う。
B: Like Celine Dion says, that's the way it is.
セリーヌディオンが言うように、そういうものだよ。

2. It is what it is. (そういうものです)
3. That's how it is. (そういうものです)

別の言い方で、It is what it is (そういうものです)やThat’s how it is(そういうものです)があります。
That’s the way it is と全く同じ「仕方がない」「しょうがない」という意味で、3つは入れ替えて使うことができます。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 16:24

回答

・That's just the way it is.

That's just the way it is.
そういうものなんだよ。
「That's the way it is.」が「そういうもんだよ」という意味の英語表現です。
そこに、「just」を付け加えることによって、「どうしようもないんだよ」というニュアンスを付け加えることが出来ます。
特に、会社の規約はいくら文句を言ったところで、どうにかなるものではありませんよね。
ぜひ「仕方がないんだよ」という気持ちを込めて、「just」も一緒に使ってみてくださいね。

例文
We can't do anything about it. That's just the way it is.
私たちにはどうすることもできないんだよ。そういうものなんだよ。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV98
シェア
ポスト