Donaさん
2024/08/01 10:00
こういうの着るの初めてなんです を英語で教えて!
少し肌が露出するトップスを試着した時に、「こういうの着るの初めてなんです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I've never worn anything like this before.
・This is a first for me.
「こんなの着たことない!」という意味です。
新しいスタイルや派手な服を試着した時などに使えます。
「すごく新鮮でワクワクする!」というポジティブな気持ちと、「似合ってるかな…?」という少し戸惑う気持ち、両方のニュアンスで使えます。友達と服を買いに行って、いつもと違うテイストの服に挑戦した時などにピッタリのフレーズです。
I've never worn anything like this before.
こういう服は着たことがないんです。
ちなみに、「This is a first for me.」は「こんなの初めて!」という素直な驚きや新鮮な気持ちを表す表現です。何かを初体験した時に、ポジティブな意味でもネガティブな意味でも使え、日常会話で幅広く活躍しますよ。
This is a first for me, wearing something this revealing.
こういう肌見せの服を着るのは、初めてなんです。
回答
・for the first time
・never tried
1. for the first time
こちらはシンプルに「始めて」という表現です。
文の後ろに付けることで、どんなことも始めてを表現できる魔法のフレーズです!
例文
I wear like this tops for the first time.
「このようなトップスを着るのは初めてなんです。」
ここで使ったlikeは「好き」という意味ではなく「~のような」と言う意味です。
2. never tried
こちらは現在完了形を使って表現していきます。
I have never tried on anything like this.
「私はこのようなものを挑戦したことが一度もありません。」
現在完了形は「主語+have+過去分詞」で構成されます。
そこにneverを加えることで「今までに一度もない」という意味を加えることが出来ます。
Japan