Tomoka

Tomokaさん

Tomokaさん

こういうの真似したら? を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

雑誌にコーディネート特集が載っていたので、「こういうの真似したら?」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・How about copying this?
・Why not try imitating this?
・What if you tried replicating this?

How about copying this style from the magazine?
「この雑誌のスタイルを真似したらどう?」

「How about copying this?」は「これをコピーするのはどう?」という意味で、提案やアドバイスを表す表現です。主に、あるアイデアや行動を模倣または再現することを提案する際に用いられます。たとえば、他人の成功した手法を取り入れるべきだと助言する時や、ある資料を複製することを提案するときなどに使えます。

Why not try imitating this look?
「こんなスタイル、真似してみたらどう?」

What if you tried replicating this style featured in the magazine?
雑誌に特集されていたこのスタイル、真似してみたらどう?

Imitatingは、特定の行動や態度の模倣を指すのに対し、replicatingは詳細や精密さのあるコピー、特に物理的なものやプロセスを指すことが多いです。例えば、友人のマナーを真似る際には「Why not try imitating this?」を使用し、一方で、料理のレシピや科学実験を再現する場合には「What if you tried replicating this?」と言います。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 18:59

回答

・Why don't you copy these?
・How about copying these?

Why don't you~?:~したらどう?
copy:そっくり真似する
these:これら
How about~?:~はどうですか?

Why don't you~?はカジュアルな口語表現で、友達同士など親しい仲で主に使われます。相手に何かをやや強くすすめるニュアンスがありますので、ビジネスシーンには適していません。How about~?はもう少し丁寧な提案表現で、ビジネスシーンでも使うことができます。

例文
Why don't you copy these?
こういうの真似したら?

The magazine features outfits, so how about copying these?
雑誌にコーディネート特集が載っているから、こういうの真似したら?
※outfit:コーディネート

0 177
役に立った
PV177
シェア
ツイート