kounoさん
2024/08/28 00:00
真似しないで を英語で教えて!
友達が私と同じものばかり買うので、「真似しないで」と言いたいです。
回答
・Don't copy me.
・Stop copying me.
「真似しないで!」という意味で、子供の兄弟げんかから、テストでのカンニング、ファッションやアイデアの盗用まで幅広く使えます。
少しイラッとしたり、冗談っぽく注意したりするニュアンスで、「やめてよ〜」という軽い感じから「本気でやめて」という強い警告まで、言い方や状況次第で意味合いが変わる便利なフレーズです。
Stop copying me and get your own style!
真似しないで、自分のスタイルを見つけなよ!
ちなみに、「Stop copying me!」は日本語の「真似しないで!」に近いフレーズです。兄弟げんかや友達同士のからかい合いで、服装や言動を真似されて「もう、やめてよ!」と、ちょっとイラっとした時や呆れた時に使えます。深刻さよりは、親しい間柄での冗談っぽい抗議のニュアンスが強いです。
Hey, stop copying me! Get your own style.
ねえ、真似しないでよ!自分のスタイルを見つけなよ。
回答
・Don't imitate me.
・Don't mimic me.
Don't imitate me.
真似しないで。
don't + 動詞の原形 で「〜しないで」という意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。)また、imitate は「真似する」「似せる」などの意味を表す動詞ですが、「模範にする」「手本にする」などの意味も表せます。
Don't imitate me. I have that too.
(真似しないで。それ私も持ってるから。)
Don't mimic me.
真似しないで。
mimic も「真似する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「ふざけて真似する」「面白く真似する」というニュアンスがある表現になります。
What are you doing? Don't mimic me.
(何やってるの?真似しないで。)
Japan