occhoさん
2023/09/15 10:00
こういうのに当たっちゃう を英語で教えて!
通販で不良品が届いたので、「たまにこういうのに当たっちゃう」と言いたいです。
回答
・I sometimes pick up such a defective item unintentionally.
I sometimes pick up such a defective item unintentionally.
「(意図的ではなく)たまにこんな不良品を選んでしまう。」と言う意味です。pick up「選ぶ」、defective 「欠陥の、不完全な、不具合のある」と言う意味になります。
unintentionally をつける事によって自分の意図ではなくついついしてしまうニュアンスが出ます。
例文
I sometimes pick up such a defective item unintentionally. I feel like always drawing the short straw.」
「たまにこんな欠陥品を選んでしまう。いつも貧乏くじ引いてる気がする」
因みにdraw (get)the short straw「短いわら」で「貧乏くじ」と言う表現です。
参考にしてみて下さい。