jin

jinさん

2023/10/19 16:45

そうかそうかつまり君はそういうやつなんだな を英語で教えて!

少年の日の思い出のワンシーンを略してほしいです

1 683
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/20 17:26

回答

・Yeah I got it. eventually you are such a kind of guy.

「そうかそうかつまり君はそういうやつなんだな 」は英語では、(「少年の日の思い出」の正式な英訳は存じないのですが)上記のように表現することができると思います。

such a kind of 〜 で「そういう〜」という意味を表せます。
※I got it は「そうか」や「わかった」のカジュアルな言い方になります。

Yeah I got it. eventually you are such a kind of guy. I'm disappointed in you.
(そうか、そうか、つまり君はそういうやつなんだな。君にはがっかりしたよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV683
シェア
ポスト