jinさん
2023/10/19 16:45
そうかそうかつまり君はそういうやつなんだな を英語で教えて!
少年の日の思い出のワンシーンを略してほしいです
1
683
回答
・Yeah I got it. eventually you are such a kind of guy.
「そうかそうかつまり君はそういうやつなんだな 」は英語では、(「少年の日の思い出」の正式な英訳は存じないのですが)上記のように表現することができると思います。
such a kind of 〜 で「そういう〜」という意味を表せます。
※I got it は「そうか」や「わかった」のカジュアルな言い方になります。
Yeah I got it. eventually you are such a kind of guy. I'm disappointed in you.
(そうか、そうか、つまり君はそういうやつなんだな。君にはがっかりしたよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。
役に立った1
PV683