Ines

Inesさん

2023/05/22 10:00

私が言いたいのはそういうことじゃない を英語で教えて!

説明したことが伝わってなかったので、「私が言いたいのはそういうことじゃない。」と言いたいです。

0 1,250
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・That's not what I'm trying to say.
・That's not the point I'm trying to make.
・You're missing my intended message.

You've misunderstood; that's not what I'm trying to say.
「あなたが誤解しています、私が言いたいのはそういうことではない。」

「That's not what I'm trying to say.」は、「それは私が言おうとしていることではない」という意味です。自分の意見や考えが相手に正しく理解されていないと感じたとき、または相手が自分の言葉を誤解していると感じたときに使います。自分の主張を正確に伝えるための訂正や説明を始める前のフレーズとして用いられます。

You seem to be misunderstanding. That's not the point I'm trying to make.
あなたは誤解しているようです。私が言いたいのはそういうことじゃない。

You're missing my intended message. What I meant to say was different.
「私の伝えたかったことが理解されていないようだ。私が言いたかったのは違うことだよ。」

「That's not the point I'm trying to make」は一般的に、誤解や混乱が生じた時に使われ、自分の主張が正確に理解されていないことを指摘します。「You're missing my intended message」はより具体的なメッセージや情報が伝わっていないことを示し、ある種の細かい詳細や重要な事項が見落とされている場合に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/08 10:54

回答

・That's not what I mean.

"That's not what I mean."で「そういう意味ではありません」という訳になり「私が言いたいのはそういうことじゃない」とニュアンスが近いです。

「言う」を入れるなら以下のようにアレンジしても良いでしょう。

(訳例)
That's not what I mean to say. (私が言いたいのはそういうことではありません。)
※「That's not what」で「What 以下じゃない」という表現になります。

※「mean to」は複合動詞で「意図・感情などを抱く」という意味で使います。
汎用性があるので例文で使い方を確認しましょう。

(例文)
Say what you mean to do.
(何をしようとしているのか言いなさい。)

役に立った
PV1,250
シェア
ポスト