Graceさん
2024/04/16 10:00
いいと思う を英語で教えて!
It sounds good.以外で、「いいと思う」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I think that would be good.
・That sounds great.
1. I think that would be good.
「良いと思います。」の他の言い方で、thinkを使った表現です。
isではなくwouldが使われているのは、仮定の話で「そうなるだろう」という気持ちを含んでいるからです。
例文
A: What do you think about it?
「これどう思いますか?」
B: I think that would be good.
「良いと思います。」
2. That sounds great.
goodだけではなく、great「素晴らしい」を使っても良いでしょう。
例文
That sounds great. I agree with your idea.
「良いと思います。あなたの意見に賛成です。」
参考にしてみて下さい。
回答
・That’s a good idea.
・That’s awesome!
That’s a good idea.
そのアイデアいいね!
おすすめのシチュエーション
× お客様相手→やや上から目線に聞こえます。
△ 友達→少し固いです。
◎ 社内のアイデア出し会議→おっそれいいね!という使い方で◎です。
例文
A: I think we should start a YouTube channel.
(会社で同僚が)YouTubeチャンネルを始めるべきだと思うんだよね。
B: That’s a good idea!
そのアイデアいいね!
That’s awesome!
最高じゃん!
おすすめのシチュエーション
× お客様相手→カジュアルな表現なのでお客様相手には使いませんね。
◎ 友達→すごく元気な表現です。
A: I’m going to try to work abroad. What do you think?
海外で仕事することにしたんだよね。どう思う?
B: That’s awesome!
最高じゃん!
回答
・That's cool.
・That's nice.
・That's sweet.
「いいと思う」は、That's〜から始まるフレーズで言うことができます。
1. That's coolは、カジュアルな言葉で、若者によく使用されています。「いいじゃん!」という様なニュアンスで使用されます。
2. That's niceは、シンプルに「いいと思う」と表現されます。
相手との会話の際の相槌としても使用されますが、こちらもカジュアルな表現なので、ビジネスやフォーマルなシーンではあまり使用されません。
3. That's sweetは、こちらも若者によく使用される言葉で、「いいと思う」の他に、「よかったね!」や「やったね!」などの意味で使用されます。親しい間柄との会話だと、That'sは省略して、Sweetと言うことも多いです。
回答
・That's stunning!
・It is fascinating!
「いいね!」は上記のように表現します。
1. That's stunning!
stunningは直訳で「気絶させるような、ぼうぜんとさせる」という表現となりますが、こちらNiceのようなニュアンスでネイティブの会話でよく使われます。
2. It is fascinating!
fascinatingは直訳で「魅力的な、魅惑的な、うっとりさせる」という表現となりますが、こちらもNiceやSounds goodのようなニュアンスでロンドンでよく使われておりました。
どちらも嬉しいニュースを聞いた時、感動するものをみた時、嬉しい誘いを受けた時、美味しいものを食べた時などによく使われている慣用的なネイティブ表現となります。
回答
・I like it!
・Good idea!
・I agree.
1. I like it!
いいと思う。
「いいと思う」は、あなたが相手の考えやアイデアを気に入ったことで伝わるので「I like it!」が適切でしょう。
ネイティブも頻繁に使う表現なので、活用してみてくださいね。
2. Good idea!
いいと思う。
こちらも相手の意見やアイデアを「いいね!」と肯定する表現です。
日本語で「アイデア」というと、ひらめきやセンスのある考えというイメージがあるかもしれませんが、ネイティブが使う「アイデア」は考えや意見といった一般的なものにも使われますよ。
3. I agree.
いいと思う。
こちらの「いいと思う」は「賛成!」という意味もある表現です。
「I agree with you.」ともいえますが、簡潔に表現するなら「I agree」で十分伝わりますよ。
回答
・I really like it.
・I agree with it.
「いいと思う」は上記の表現があります。
1. 英語で「いいと思う」は多様は表現が可能です。
会話でシンプルに I really like it. と表現する場合もあります。
直訳は「本当にそれが好きです」→「それはがいいと思う」です。
really を付けると「本当に」「心から」を意味し動詞の「好き」を強めます。
→ I really like his idea!
彼の意見は本当にいいと思う!
2. 「~に同意/賛成します」は agree with ~ で表します。
相手の言動を良く思い、支持する行為を表します。
文脈により「いいと思う」と意訳されます。
☆参考
反対に「いいと思わない」は not agree with ~ の他 be against ~ がよく使われます。
ただし against は前置詞です。
→People were against this idea strongly.
人々はその意見に強く反対した。
例文
I really like it, so I'll order right now.
すごくいいと思うので、ただちに注文するつもりです。
His idea is very unique and I agree with it.
彼の意見はとてもユニークでいいと思う。
回答
・I think it's great.
・I like the idea.
・It seems fine to me.
1. I think it's great.
いいと思う。
直訳:私はそれがいいと思う。
例文:
A:What do you think about the new project?
新しいプロジェクトについてどう思う?
B:I think it's great!
いいと思う。
2.I like the idea.
いいと思う。
直訳:私はその考えが好き。
例文:
A:How about our proposal?
私たちの提案についてどう思う?
B:I like the idea.
いいと思う。
3.It seems fine to me.
いいと思う。
直訳:私には大丈夫だと思います。
例文:
A:Do you have any concerns about this plan?
この計画に問題点はありますか?
B:It seems fine to me.
いいと思います。
回答
・I think it's fine.
・I believe it’s favorable.
1 I think it's fine.
形容詞の「fine」に「満足のいく、申し分のない」の意味があるので「申し分ないと思う」の意味で「いいと思う」とニュアンスが通じます。
構文は第一文型(主語[I]+動詞[think])と第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[fine])の組み合わせです。
2 I believe it’s favorable.
形容詞の「favorable」は「好都合な」を意味するので、こちらは「それは好都合だと思います」の意味で「いいと思う」とニュアンスが通じます。
構文は上記と同じく第一文型(主語[I]+動詞[believe])と第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[favorable])の組み合わせです。
回答
・Sounds cool
・Perfect
・Sweet
1. It sounds cool/ sounds cool
いいね
「ok」,「good」などと同じように「cool」が使えます。
喜んでいる感情も伝えられる表現です。
2. Perfect
いいね
「Perfect」の意味は「完璧」なので、「sounds good」のように賛成する時に使えます。完璧、ピッタリというニュアンスを含めた表現になります。
3. Sweet
いいね
個人的に少し面白いなと思う表現です。「Sweet」の意味は「甘い」ですが、いいねという意味でも使えます。相手の意見に好意を持っているということも伝えられる表現です。ネイティブから「Ok sweet」と同意する表現をよく聞きます。