Yasuaki

Yasuakiさん

2024/04/16 10:00

無理に合わせなくていいと思う を英語で教えて!

会社で一緒にいる人と話しづらいと友達が言うので、「無理に合わせなくていいと思う」と言いたいです。

0 92
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 19:16

回答

・I don't think you have to go along with them.
・I don't guess you have to go along with them.

I don't think you have to go along with them.
無理に合わせなくていいと思う。

英語が持つ傾向の一つなのですが、「〜じゃないと思う」と表現する際、I think + 否定文 より、I don't think +肯定文 という形がよく使われます。また、go along with 〜 で「〜に合わせる」「〜と仲良くやる」などの意味を表せます。

What are you saying? I don't think you have to go along with them.
(何言ってんの?無理に合わせなくていいと思う。)

I don't guess you have to go along with them.
無理に合わせなくていいと思う。

guess は「推測する」「推量する」などの意味を表す動詞ですが、「思う」という意味でも使われます。(think より確信の度合いが低いニュアンスになります。)

I don't know well, but I don't guess you have to go along with them.
(よくわからないけど、無理に合わせなくていいと思う。)

役に立った
PV92
シェア
ポスト