Naoki Ishii

Naoki Ishiiさん

Naoki Ishiiさん

今まで食べた中で一番おいしい を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

とてもおいしい食べ物を食べたので、「今まで食べた中で一番おいしい」と言いたいです。

Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 16:44

回答

・This is the best ◯◯ I’ve ever had in my life.

「今まで食べた中で一番おいしい」は上記のように言うことが出来ます。
〇〇の部分に、美味しかった食べ物の名前を入れたら文章は完成です。

best を用いることで、「今までで1番」だということを表現できますね。
I’ve ever had は、「今までで経験した中で」という表現です。in my life を付け加える事で、これまでの人生で1番だと言うことを説明しています。

例: This is the best taco I’ve ever had in my life!!
これは私がこれまでの人生で食べた中で1番美味しいタコスだ!

また、この表現は食べ物以外にも使えます。例えば、「この本は私が今まで読んだ中で1番だ!」と言いたい場合、This is the best book I’ve ever read in my life となります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 10:25

回答

・be the best I’ve ever had
・be the most delicious thing I’ve ever ha

1 This is the best I’ve ever had.
これは今まで食べた中で一番美味しいです。

構文は、第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞[the best])で構成し、補語を先行詞にして現在完了形の修飾節(I’ve ever had:今まで食べた中で)を続けて構成します。

2 This is the most delicious thing I’ve ever eaten.
これは今まで食べた中で一番美味しいものです。

構文構成は、1と同じですが「一番おいしいもの」を「the most delicious thing」に代えました。

「thing」を「sushi」など具体的な食べ物にすれば「今まで食べた中で一番おいしい寿司」のように表現できます。また1の場合は、「the best」の後に具体的な食べ物を続けてください。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 09:41

回答

・It’s the most delicious food I’ve ever
・It’s the best food I’ve ever eaten.

「今まで食べた中で一番おいしい」は、上記のように表現することができます。

1. It’s the most delicious food I’ve ever had.
今まで食べた中で一番美味しい。

「今までした中で1番の~だ」は英語で本当によく使うフレーズです。
西洋人は大げさが大好きだから、実際には1番ではなくてもよく使う言い回しです。
厳密には「It’s +関係代名詞」という構文ですが、
「It’s the most delicious food」(最上級の~)

「I’ve ever had」(今まで〜した中で)
と2つに分けて考えた方が簡単です。
最上級を表す場合、短い単語には「est」を、長い単語には「most」をつけます。

2. It’s the best food I’ve ever eaten.
今まで食べた中で一番おいしい。

「best」は、「good」の最上級表現です。反対に、「bad」の最上級は「worst」なので、合わせて覚えておきましょう。

Melanie Suda

Melanie Sudaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 09:11

回答

・That is the most delicious thing I’ve ever had.

「今まで食べた中で一番おいしい」は英語で上記のように表すことができます。

「一番おいしい」の部分は、「主語 + be動詞 + the most + 形容詞」最上級という英文法のルールを使って表します。今回の場合は「おいしい」という意味の形容詞 delicious を使って「the most delicious」と表せます。
今回特に食べ物が指定されていないため、主語は that とし、続くbe動詞 は is にしましょう。
「今まで食べた中で」の部分は、 「食べ た」という意味のある had という動詞と現在完了形という文法を使います。「主語 + have(has) + ever had」という語順です。主語は 「I(私)」にしましょう。

例文:
Wow. That is the most delicious thing I’ve ever had.
わあ!今まで食べた中で一番おいしい。

Kira_

Kira_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 02:03

回答

・the most delicious I have ever eaten

「今まで食べた中で一番おいしい」は上記のように表現します。

the most delicious は「一番おいしい」という意味です。そして delicious の後ろに food や fruits を加えることで何に対して「おいしい」かをより強調できます。
また、I have ever eaten は現在完了形で「今まで食べた」ことを表現します。

例文
It is the most delicious (food) I have ever eaten.
今まで食べた(食べ物の)中で一番おいしい。

It is the most delicious (fruits) I have ever eaten.
今まで食べた(フルーツの)中で一番おいしい。

Miiizuki

Miiizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 01:33

回答

・This is the best food I’ve ever had in my life.
・This is the most delicious food I’ve ever eaten.

This is the best ramen I’ve had in my life EVER.
このラーメンは今まで食べた中で一番美味しい。

「the best」という最上級を表す言葉の後に「ever」を用いることで、これまでにないほど、今までで一番、という意味が強調されます。そして「in my life」は人生の中でという意味になりさらに今までの人生の中で一番という意味合いが強くなります。
「ever」は文末につけて強調することもできます。


This is the most delicious food I’ve ever eaten.
この食べ物は今まで食べた中で一番おいしい。

the形容詞+estで最上級の表現ですが、「the most」を使うことで後ろにくる形容詞をさらに強調する働きがあります。deliciousはフォーマルな表現ですがここではあえておいしかったことを強調するために使います!「ever」は過去分詞ですので「eat->eaten」となります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/05 23:12

回答

・It’s the most delicious food that I’ve ever had.
・I've never had such a delicious food.

「今まで食べた中で一番おいしい」上記の表現があります。

1. It’s the most delicious food that I've ever had.
今まで食べた中で最もおいしい食べ物。→ 今まで食べた中で一番おいしい 。
※最上級と現在完了の経験用法を使う表現です。

☆文法等
the most (最上級) + 形容詞 + 名詞:最も~な名詞
最上級は「形容詞 + est」or「the most + 形容詞」で表します。
今回の delicious は the most delicious を使います。

また I've ever had. は現在完了の経験用法で「今まで食べた事がある」を意味します。
例) Food that I've ever had was almost delicious.
今まで食べた事のある食べ物はおおむね美味しかった。

2. I've never had such a delicious food.
こんな美味しい物は今まで食べたことがない。→ 今まで食べた中で一番おいしい。

☆文法等
have never + vpp (動詞の過去分詞形):今まで全く~なかった
※文脈により最上級と書き替えが出来ます。
例) I've never met a kind man like him.
彼の様に親切な男性は出会った事がなかった。

最上級を使うと下記の様になります。
例) He's the kindest man that I've ever met.
彼は今まで出会った中で1番親切な男性です。

such a + 形容詞 + 名詞:こんなに~な名詞
対象の名詞の様態を強調します。
例) I don't know such a beautiful flower.
こんなに美しい花は知らない。

例文
I'm impressed because I've never had such a delicious food.
こんなにおいしい食べ物は知らなかったので感動している。
→ 今まで食べた中で一番おいしくて感動している。

eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/05 21:40

回答

・The best one I have ever had.
・The most delicious food I have ever had.

1. The best one I have ever had.
「今まで食べた中で一番おいしい。」
現在完了を使って、今まで食べたものの中でベストだ、つまり一番おいしいという言い方をよくします。

例文
This is so good! I think this is the best one I have ever had (in my life).
「凄く美味しい!今まで食べたものの中で一番だと思う!」

2. The most delicious food I have ever had.
「今まで食べた中で一番おいしい。 」
文章の構成は同じですが、言葉を入れ替えてこういう言い方もします。

例文
The most delicious apple I have ever had (in my life).
「今までで一番美味しいりんごです。」
foodをappleやburgerなど、特定のものに入れ替えると、今までで一番美味しいりんご、ハンバーガーとなります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/05 17:30

回答

・It's the most tasty I've ever eaten.
・It's the most delicious I've ever eaten.

It's the most tasty I've ever eaten.
今まで食べた中で一番おいしい。

tasty は「おいしい」という意味を表す代表的な表現ですが、「魅力的な」という意味で使われることもあります。また、eat は「食べる」という意味を表す動詞ですが、「(お金や財産などを)食いつぶす」という意味で使われたりもします。

To be honest, it's the most tasty I've ever eaten.
(正直言って、今まで食べた中で一番おいしい。)

It's the most delicious I've ever eaten.
今まで食べた中で一番おいしい。

delicious も「おいしい」という意味を表す形容詞ですが、こちらはただ「おいしい」というより「めちゃくちゃおいしい」というようなニュアンスの表現になります。

Just between you and me, it's the most delicious I've ever eaten.
(ここだけの話、今まで食べた中で一番おいしい。)

a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/05 15:05

回答

・This is the best food I've ever had.
・Finger licking good!

1. This is the best food I've ever had.
「これまで食べた中で一番おいしい」という意味です。
「食べた」という単語は eat や have を使用し表現することができます。

例文
This is the best food I've ever had. You should try it!
これまで食べた中で一番おいしいよ。あなたも食べたみて!

the best food を the most delicious food と言い換えることも出来ます。
意味は同じく「一番おいしい食べ物」になります。

This is the most delicious food I've ever eaten in my life.
これは今までの人生で一番おいしい食べ物です。

2. Finger licking good!
「指まで舐めたくなるほどおいしい」という意味から、ネイティブの中で(食べ物が)とてもおいしいと表現したいときに使われるようになりました。

例文
This pasta is the best I’ve ever had. It is finger licking good!
このパスタは今まで食べた中で一番だよ。とてもおいしい!

ypanda95

ypanda95さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/05 12:28

回答

・This is the best food I ever had.
・This food is the number one food.

ご質問者の、「今まで食べた中で一番おいしい」は、幾つか表現することが出来ます。

1. This is the best food I ever had.
「今まで食べた中で一番おいしい食べ物です。」

ever hadの後に in my lifeと付けると、「人生の中で」という意味になります。
in my life を付けた表現は他にも、以下のように表現することもできます。
例)
The best food I ever had in my life.
人生の中で一番おいしい食べ物です。

2. This food is the number one food.
「私が今まで食べた中で一番おいしい食べ物です。」

the number oneで一番を表すことが出来ます。

kametomo818

kametomo818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/05 12:16

回答

・the most delicious
・the tastiest

1. the most delicious
「最も美味しい」という意味で使えます。'delicious'は3音節の単語ですので「the + most + 2音節以上かつ語尾が'y'以外の形容詞」のルールに則り上記の表現になります。

例文
The dishes at this restaurant are the most delicious I have ever had.
このレストランの料理は私が今まで食べた中で一番おいしい。
「今まで食べた中で」は'have ever had / eaten'で表現できます。

2. the tastiest
こちらも1と同じく最上級の表現です。形容詞の原型は2音節の単語'tasty'(おいしい)です。1と違う点として「2音節の形容詞で子音が'y'」であるため、'y'を'i'に変えて'est'を加えて表現します。

例文
This is the tastiest food I've ever had.
これは今まで食べた物の中で一番おいしいです。

0 16
役に立った
PV16
シェア
ツイート