kim

kimさん

2020/02/13 00:00

今まで出会った中で を英語で教えて!

驚くほど仕事の出来る人に出会った時に「私が今まで会った中で最高に仕事ができる人です」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 759
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/20 00:00

回答

・Out of all the people I've met.
・Among everyone I've crossed paths with.

He's the most competent person I've ever met out of all the people I've met.
彼は私が今までに出会った中で最も能力のある人です。

「Out of all the people I've met.」は、「私が今まで出会った全ての人々の中で」という意味で使われます。より強調したいときや、比較や対比を行う際に用います。例えば、「Out of all the people I've met, you're the kindest.」(今まで出会った人々の中で、あなたが一番親切だ)という具体的な評価や感想を述べるのに用いる表現です。

Among everyone I've crossed paths with, you're the most capable at work I've ever seen.
私が今まで出会った人々の中で、あなたは最も仕事が得意な人です。

"Out of all the people I've met"は一般的に全ての出会った人々を比較している時に使用します。"Among everyone I've crossed paths with"は似ていますが、少し文学的な表現であり、一見すると広い範囲の人々(必ずしも深く知っているわけではない)との出会いを含む可能性があります。また、特定の状況や場所に対する出会いを強調する場合にも使うことがあります。

Naoto Itagaki

Naoto Itagakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/26 18:52

回答

・You are the ablest person that I have ever met.
・I have never seen such a talented person like you.
・You are by far the most skillful person that I have ever seen.

「今まで~した中で」の表現は定番中の定番です。
「the 最上級 名詞 that I have ever 動詞の過去分詞」は英語学習者が避けては通れない必須表現です。

thatが目的語の代わりになったり主語の代わりになったりします。
つまり関係代名詞の応用版です。

thatが主語の役割を果たしている例を挙げます。
スティーブジョブ氏のスタンフォード大学での2005年演説の一文です。

Getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.
( アップルに解雇されたことは、私に起こりえた中で最高のことだった)

また、英語では似た意味を表現する方法として「あなたほど有能な人には出会ったことがない」という風に解釈することもよくあります。例が回答2です。

今回の質問の「仕事が出来る」に当たる形容詞としてはable, talented, effective, efficientなどどれも使えます。

参考までに、最高級をさらに強調する表現「by far the most efficient person」を使うのも立派な回答例になります。

役に立った
PV759
シェア
ポスト