sayuri takahashiさん
2023/11/21 10:00
マッチングアプリで出会った人 を英語で教えて!
友達が「今日お洒落してない?」というので、「マッチングアプリで出会った人と会うの!」と言いたいです。
回答
・Person I met on a dating app
・Swipe-right connection
・App-introduced acquaintance
I'm meeting someone I met on a dating app today!
今日、マッチングアプリで出会った人と会うんだよ!
「Person I met on a dating app」は「出会い系アプリで出会った人」という意味です。友達や恋人を探すために使われるスマホのアプリケーションで知り合った人を指します。この表現は、友人に新しい恋人や友人の出会いのきっかけを説明するときや、自己紹介の際にその人とどうやって出会ったかを説明する時などに使えます。具体的なシチュエーションとしては、例えば友達に「彼は出会い系アプリで知り合った人だよ」と説明する場合などがあります。
I'm meeting someone I connected with on a dating app!
「マッチングアプリで出会った人と会うのよ!」
I have a date with someone I met through a dating app!
「マッチングアプリで出会った人とデートがあるんだよ!」
Swipe-right connectionは主にデートやマッチングアプリで相手を気に入った(右にスワイプした)ことを指し、相手との関係性を示します。「App-introduced acquaintance」は、一般的なソーシャルメディアやネットワーキングアプリを通じて知り合った人を指します。前者はロマンチックな関係性を暗示しながら、後者はよりプラトニックまたはプロフェッショナルな関係性を示すことが多いです。
回答
・guy who I got to know on the dating app
単語は、「マッチングアプリ」は「dating app」と言います。「出会う」はオンライン上の事なので「知り合う」のニュアンスで複合動詞「get to know」を使います。
構文は、直近の未来を述べるので現在進行形で表します。現在進行形には、「動いている状態」のイメージがあります。そこに時間的な感覚が入ると、未来に向かって動いていることが想像できるのです。本件は主語(I)の後にbe動詞、動詞の現在分詞(meeting)、副詞句(with a guy)、修飾節(who[関係代名詞] I got to know on the dating app)の順で構成します。
たとえば“I am meeting with a guy who I got to know on the dating app!”とすればご質問の意味になります。