Arashiさん
2025/06/05 10:00
マッチングアプリ難民 を英語で教えて!
なかなか出会えない人を「マッチングアプリ難民」と言いたいです。
回答
・I’m stuck in the dating app game.
・I’m lost in the world of dating apps.
・I’ve become a dating app zombie.
1. I’m stuck in the dating app game.
マッチングアプリ難民(だよ)。
「マッチングアプリというゲームにハマって抜け出せない」→ 難民状態 をナチュラルに伝える言い方です。英語圏では dating apps は the dating app game とゲーム的に表現することが多いです。
be stuck in = 〜にハマって抜けられない
the dating app game = マッチングアプリの世界
例文
I’m stuck in the dating app game. It’s exhausting.
マッチングアプリ難民状態だよ。ほんと疲れる。
2. I’m lost in the world of dating apps.
マッチングアプリの世界で迷子になっているよ。(=マッチングアプリ難民)
ネイティブは、 lost in the world of ○○(○○の世界で迷子)という比喩をよく使います。
be lost in = 〜で迷子になる
例文
I’m lost in the world of dating apps. There are too many options.
マッチングアプリ難民状態。選択肢が多すぎてさ。
3. I’ve become a dating app zombie.
マッチングアプリゾンビになってしまった(=マッチングアプリ難民)
ユーモアとしてネットやSNSで見かける言い方です。マッチングアプリを使いすぎて疲れてしまった状態を面白く表現しています。
zombie = ゾンビ。ここでは「無意識にアプリを使い続ける人」を指します。
例文
I’ve become a dating app zombie, just swiping with no hope.
もうマッチングアプリゾンビ状態。希望もなくスワイプしてるだけ。
Japan