ayu

ayuさん

2025/06/10 10:00

写真加工アプリ難民 を英語で教えて!

どの写真加工アプリを使うか迷いすぎている状態を「写真加工アプリ難民」と言いたいです。

0 110
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/26 21:14

回答

・photo editing app refugee

「写真加工アプリ難民」を直訳すると上記のように表せます。

photo : 写真(名詞)
editing app : 加工アプリ
refugee : 難民(名詞)

ただし、これは日本語をそのまま英語にした表現で、硬いニュアンスでわかりにくいです。例えば「難民」は日本語でスラング的によく使いますが、英語の refugee はスラングとして使われることはあまりありません。
今回は「どの写真加工アプリを使うか迷いすぎている状態」を以下のように表す方が良いでしょう。
例文
I can’t decide on a photo editing app.
どの写真加工アプリを使うか決められない。(私は写真加工アプリ難民だ)

decide on : 〜を決める(動詞)

役に立った
PV110
シェア
ポスト