Saitou

Saitouさん

2023/11/21 10:00

今まで一番おいしかったもの何? を英語で教えて!

友達が食べたおいしい物を知りたいので、「今まで一番おいしかったもの何?」と言いたいです。

0 229
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・What's the best thing you've ever eaten?
・What's the tastiest thing you've ever had?
・What's the most delicious thing you've ever indulged in?

What's the best thing you've ever eaten?
「今までで一番おいしかったものは何?」

「What's the best thing you've ever eaten?」とは、「今までに食べたものの中で最も美味しかったものは何ですか?」という意味の英語のフレーズです。このフレーズは、友人や知人とのカジュアルな会話の中で、相手の好みや体験についてもっと知りたいとき、または食に関する話題を盛り上げたいときに使えます。また、食事に関連するエッセイやインタビューなどで、人々の個々の食体験を探るためにも使われます。

What's the tastiest thing you've ever had?
「今までで一番おいしかったものは何?」

What's the most delicious thing you've ever indulged in?
「今までに食べた中で一番美味しかったものは何ですか?」

これらのフレーズは非常に似ていますが、What's the most delicious thing you've ever indulged in?はよりフォーマルまたは誇張した表現で、特別な機会や高級な食事について尋ねるのに適しています。一方、What's the tastiest thing you've ever had?はよりカジュアルで、毎日の食事やシンプルな料理についても尋ねることができます。また、「indulge in」は、贅沢を楽しむという意味があるため、それが含まれる質問は、特に楽しんだ、あるいは特別な体験をした食事について尋ねていると解釈することができます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/13 15:32

回答

・What’s the tastiest thing you’ve had?

今まで一番おいしかったもの何? 英語では、What’s the tastiest thing you’ve had? と言います。これは、「今までに食べたものの中で一番おいしかったものは何ですか?」という意味になります。

例文
What’s the tastiest thing you’ve had in Japan?
日本で今まで一番おいしかったもの何?

このフレーズは、今回のように友人がこれまでに食べた最も美味しいと思ったものについて尋ねる場合に用いることができます。

※ちなみに英語では、tastiest は「最も美味しい」という意味の形容詞として用いられています。今回の場合は最上級を表すものとして the + tastiest の形が取られています。

役に立った
PV229
シェア
ポスト