Miura

Miuraさん

Miuraさん

スマホリング を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

スマホ操作の負担を軽くする時に使う「スマホリング」は英語でなんというのですか?

CBC

CBCさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 20:53

回答

・Cell phone ring holder

「Ring holder」だけでも通じますが、リング(指輪)を置いておく場所という意味にもなるので、確実に伝えたい場合には、「Cell phone ring holder」とした方いいです。

例文
A cell phone ring holder is used for easy operation of cell phone.
スマホリングは、スマホの操作を簡単にするために使用します。

A cell phone ring holder is sticked on the back of a cell phone.
スマホリングは、スマホの後ろ側につけます。

I use a cell phone ring holder not to drop a cell phone.
スマホを落とさないようにスマホリングを使います。

Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 16:16

回答

・Phone ring
・Phone grip

日本で一般的に使用されている、スマホの背中部分に取り付け、指を通してスマホを安定して持てるようにするスマホリングは、英語で 「phone ring」や 「phone grip」と呼ばれます。

例文
I bought a new phone ring to make it easier to use my phone with one hand.
スマホを片手で使いやすくするために、新しいスマホリングを買いました。

例文
This phone grip is also a stand, which really comes in handy.
このスマホグリップはスタンドとしても使えるので、本当に便利なんです。

どちらも同じアイテムを指しますので、覚えているものを使いましょう!

vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 12:49

回答

・Smartphone ring

Smartphone ring
スマホリング

「Smartphone ring」は直訳すると「スマートフォンの指輪」となります。スマホの背面に取り付けて、持ちやすくするためのリングとして表現することができます。

例文
I just bought a new smartphone ring to make it easier to hold my phone.
新しいスマホリングを買ったので、電話を持ちやすくなりました。

ちなみに、スマートフォンを持つ際の滑り止めや持ちやすくするためのグリップタイプのアクセサリーは「Phone grip」といいます。
「Phone grip」の読み方は「フォン グリップ」、直訳すると「電話を握るためのもの」となります。
例: A phone grip can help prevent your phone from slipping out of your hands.
電話グリップは、電話が手から滑り落ちるのを防ぐのに役立ちます。

Melanie Suda

Melanie Sudaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 11:50

回答

・Smartphone ring holder

「スマホリング」は英語で、上記のように表すことができます。

スマートフォンを持っているときに手から滑り落ちないように本体につけて使用する「スマホリング」ですが、これを英語では「smartphone ring holder」と言います。
「スマホ」は英語で smartphone、「リング(輪っか)」は ring と言います。英語で表す際には holder もつけましょう。

例文:
I always use this smartphone ring folder to prevent it from falling from my hand.
私はいつも手から滑り落ちるのを防止するためにスマホリングを使っています。

0 2
役に立った
PV2
シェア
ツイート