プロフィール
CBC
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
どうぞ宜しくお願いいたします。
「ギクッとした」は上記のように表現します。驚くという単語に surprised がありますが、 startled は予期してもいない突然の事態にびっくりすることを表します。 例文) She pointed out my secret, so I was startled. 彼女が僕の秘密を指摘したため、ギクッとしました。 I was startled when I ran into my ex-girlfriend at the cafe yesterday. 昨日そのカフェで元カノと偶然出くわしてギクッとしました。 She was startled when her boss found her mistake. 彼女は、上司が彼女のミスと発見した際にギクッとしました。
「印象派」は Impressionism と言います。「印象派の画家」とする場合、Impressionist paintersとします。 例文) Claude Monet is one of Impressionist painters. クロード・モネは有名は印象派の画家の一人です。 Claude Monet's famous painting is Impression, Sunrise. クロード・モネの有名な絵画は、「印象・日の出」です。 The term Impressionism came from a painting Impression, Sunrise. 「印象派」という言葉は、「印象・日の出」の絵画が由来となっています。
「痰」は phlegm と言います。飲み込まずに吐き出すことを、 spit out と言います。 spit だけで「つばを吐く」という意味になります。 例文) Don't swallow phlegm. You should spit out phlegm. 痰は飲み込んではだめです。痰は吐き出した方がいいよ。 Do you caugh up phlegm? 咳をしたら痰が出ますか? I cough up bloody phlegm. 咳をすると、血の混じった痰が出ます。 It is bad manner to spit on the road. 道路でつばを吐くことは悪いマナーです。
「やめたいのにやめられない」は上記のように表現します。 「やめたい」は want to stop 、そしてそれに続く「なのにやめられない」は、 but I can't を次につけるだけで、前で述べたことについて「出来ない」ということを表現できます。 例文) I want to stop using my cellphone, but I can't. スマホを触るのをやめたいのに、やめられない。 My father wants to stop smoking, but he can’t. 父はたばこをやめたいのに、やめられない。 I wanted to stop buying new clothes, but I couldn’t. 新しい服を買うのをやめたかったのに、やめられなかった。
「ご飯で釣る」と言いたい場合には、釣るは文字通りの fish を使用するのではなく、「誘惑する」という意味の lure を使用します。上記のAの箇所には、人物をいれ(この場合だと猫)、「Aをご飯で釣る」と表現します。 例文) I lured my cat with food to make him friendly with me. 私は猫をご飯で釣り、自分になつかせました。 I lured my friend with food. 私は友達をご飯で釣った。 He is trying to lure that girl with food to have a date with her. 彼はあの女の子とデートをするために、ご飯で釣ろうとしている。